查看: 1210|回复: 0

[动作片] 辣手警花/热爆MADAM/麻辣娇锋 The.Heat.2013.2-IN-1.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PublicHD 4

[复制链接]
蓝光币
261555 枚
发表于 2017-12-14 15:17:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
191142lm5cq01z5qdjhz7f.jpg
  j, R' g' D5 a【译  名】辣手警花/热爆MADAM/麻辣娇锋" W; q9 N2 }& p4 L
【片  名】The Heat
- i3 r6 Y' E7 r0 A9 R5 d【年  代】2013
5 P* M: g* ]) W3 f+ M7 ~) ]  p7 D0 m【國  家】美国 9 W; o: G/ f. C/ z+ s6 T3 H+ L0 I' U
【類  別】行动 / 笑剧 / 犯罪9 }( h0 G2 D% }6 h" P' \- |. h+ R
【IMDB評語】6.9/10 from 33,169 users
& M& `8 j/ o. J0 j' `. x【IMDB鏈接】http://www.imdb.com/title/tt2404463/( I8 e" J4 w6 Z: d- v
【導  演】保罗?费格 Paul Feig4 \$ _9 k, ^4 g8 e, \+ _
【主  演】2 e* M3 |0 ?. `6 D& ]
桑德拉?布洛克 Sandra Bullock  ....Special Agent Sarah Ashburn
# H) h6 S0 w" U2 {! Y% g梅丽莎?麦卡西 Melissa McCarthy  ....Det. Shannon Mullins7 A3 ?% J: r$ K- `
凯特琳?奥尔森 Kaitlin Olson
1 L% z- y  _7 h9 H泰伦?基勒姆 Taran Killam7 l! j& p* t% J: G( Y
Luis Da Silva Jr.  ....Dealer#4
2 ~% E# `% d; k% L" P迈克尔?拉帕波特 Michael Rapaport
3 d# r2 v" x: X4 [4 }8 l" c本?法尔科内 Ben Falcone/ a- Q; x: A, t" x2 t6 c# a! C1 F
托马斯?F?威尔森 Thomas F. Wilson  ....Captain Frank Woods (as Tom Wilson)) s+ a# s4 Q6 `7 U6 p
托尼?海尔 Tony Hale
2 K3 V: K6 s, c  F德米安?比齐尔 Demián Bichir3 `5 F" \' O) w6 X+ D1 X" L! \
Andy Buckley  ....Robin3 a0 N% @; k6 A' \
Billy Burr  ....Boris Vulsvich
" I0 C$ v! v" K3 A* F$ L& L& w$ `Michael James McDonald
" h+ v- G( Z7 KNathan Corddry  ....Michael Mullins! Z- t4 c* C3 {& T
Raw Leiba  ....Julian s Henchman
8 j" T0 e* o; m: xDan Bakkedahl
$ S9 e+ ^$ R! `" BSteve Bannos  ....Wayne
$ n( ~- ]/ g0 b6 g) DJoseph McIntyre
) Y8 E( K9 Y! W) c1 n. sSpoken Reasons  ....Terrell Rojas+ m9 H( x4 ~; k+ Q0 A
Jamie Denbo
1 G: a  Q2 N( x  O4 LJessica Chaffin  ....Gina- s8 q. c- l9 Q& ?
Amanda Good Hennessey  ....Woman with Toddler3 D, p% Q$ P- {9 B
Brina Healy  ....Business Woman
& z; D9 w9 X3 ~! X# f3 J  }克里斯?格哈德 Chris Gethard2 S0 ]9 N( h( ^5 W
凯斯?米德尔布鲁克 Keith Middlebrook  ....Officer Russo
. R7 s, F. X) z0 `) ~& Y7 }! a/ D. r1 _Floyd Richardson  ....Bar Patron. t7 ~6 g  G) _  A! N
Mitch Silpa  ....Drug dealer3 |# o1 x$ a" J0 v% `
Adam Ray; i. N/ b1 S: `% G5 C
Brandon Richardson  ....Factory Worker% H) O1 J% |; a. U! n/ x
【簡  介】+ i! J7 y4 V* p9 u) v( K3 `8 Y3 Q0 @
守旧女奸细Sarah Ashburn(桑德拉?布洛克)和急躁的波士顿女差人Shannon Mullins(梅丽莎?麦卡西)接到了下级号令,要求她们一路去追捕无情的大毒枭。可是严重的题目在于她们中的任何一小我都不曾有同伴和朋友,性情又截然相反的她们该若何是好? . t6 X2 L. A1 w# l8 e$ N
【幕后建造】6 l; l/ w+ s3 v+ T- ^! O* v
《伴娘》导演的女性行动笑剧
% z8 U9 q, v9 X5 z9 c        保罗?费格,在《伴娘》以后又拍摄了一部以女性脚色为主导的影片,看起来,这个笑剧界的大腕导演,正在将女性笑剧之路走到底。不外,这类猜测只是外界的两相情愿,由于在保罗?费格看来,他拍摄这样的电影,美满是出于自己心里的需求。费格说: 对于我来说,我一向很喜好拍摄以女性脚色未主导的笑剧片。这一切都是从《怪胎与书呆》起头的。这个电影里,琳达?卡德里尼饰演的林赛,是我最喜好的脚色。从那以后,我就在一向想拍摄女性脚色为主的笑剧片。《伴娘》是这样的,而这部电影更是这样。在《伴娘》以后,我已经担忧过,由于这部电影的成功极能够会让人们感觉,女性笑剧就是这么一种走不下台面的工具。所以,我更想拍摄另一部,展现女人阳刚之气的影片。因而,这就有了《辣手警花》这部报告两个女警官去抓捕俄罗斯毒贩的故事的影片。
/ ?( ]% T/ W9 k9 b: f* h7 g      
; M9 Z- O9 ~7 ?3 B实在,保罗?费格一向都是007的超级粉丝,他一向就想着拍摄一部报告女性捕快故事的影片。费格说: 底子不会有人想过让我执导一部007电影,所以,我只能在脑子里设想着我自己的007电影会是什么样子。加上我又出格喜好和女性在一路工作,所以我就很自然地想到了一部报告女性捕快故事的电影。固然,这部电影不是那种一个消瘦女子单挑300磅壮汉的影片,而是一部把女性脚色实在地放到各类情形当中的电影。实在,这类女性做配角的电影不管是在好莱坞还是在天下上此外一些国家里,都是不怎样受待见的。我感觉这恰好就是我的契机。我希望这些人在看完电影以后,会由衷地发出赞叹说,天啊,这个电影真的挺不错的,那种打架、笑料和故工作节真的使人另眼相看。这是我最希望获得的结果。
9 x# N8 x$ W& n9 j1 o9 p        
, o* y  x: m8 J  I0 P作为一部警匪笑剧片,片中免不了会出现很多打架的行动戏。费格说: 行动戏是这部电影的重头戏之一,也是很多笑料的关键地点。固然,这部电影的行动戏并不是那种写实的行动戏,而是一种戏谑的、夸张的行动排场。特别是很多她们和黑帮对峙的戏份,是影片中最可笑的点。而且,两个女捕快独闯龙潭虎穴的那种情节,也充足可笑。 - D5 K2 ^) ^( A
两位笑剧女演员的合作
* l9 T& J  t* K       , K. j0 @6 J: i- u
影片由好莱坞两代女明星主演,其中一位是已经拿过奥斯卡,但却以一系列笑剧片,诸如《选美警花》而广为人知的桑德拉?布洛克,近年的《假成婚》也颇受接待。而另一位则是凭仗《伴娘》而广为人知的梅丽莎?麦卡西,可以说,这两位主演,算得上是珠联璧合的一对 笑剧咖 了。在审阅剧本的阶段,保罗?费格并没有想到这部电影能兜揽这么一个 大声势 。费格说: 我在看剧本的阶段,听说布洛克对这部电影很感爱好,我那时就对自己说,这太牛了。布洛克是我一向想合作的女演员,而梅丽莎则是这部电影在我心中的女配角。如果能把她们放在一部电影里,这就太棒了。成果,我的胡想成真了。虽然梅丽莎在时候放置上有一些抵触,可是她还是赶来了剧组。对我而言,这两个演员的组合,就像是金子一样珍贵。相信他们的表演一定能获得人们的认可。 ; I+ l9 L& |8 H
        
& e, h# |- h! A; p  Z* z: t而谈及在《选美警花》以后十几年,并获得了奥斯卡以后,再次饰演一个女警,布洛克说: 实在,笑剧一向是我的最爱,由于这类电影能带给人们欢畅。这类笑剧的警匪片,已经是今非昔比了。《选美警花》的拍摄,给我留下了深入的印象。所以我一向在找机遇再次拍摄一部这样的电影。和那部电影分歧,《辣手警花》的笑料主如果来自说话和一些肢体行动--可是肢体上的笑料所占的比例并不大。我感觉,这似乎是一种新的笑剧的形式。对于此,我还是挺喜好的。由于这是警匪片,所以我们在片中有一些行动戏要拍摄。不外,保罗?费格大白在这类笑剧片中,行动戏要出现得恰到益处,不能太多,也不能太写实。所以片中的行动戏拍摄起来并没有太大的难度,我也很喜好。
& E8 q) Y2 J+ H      
- t$ |3 _+ x7 j  [- r另一位主演,梅丽莎?麦卡西对自己的脚色和与布洛克的合作,这么说: 我所饰演的是一个有些不修容貌的女警官,有些混不惜的特点。不外,这个脚色和精美、细致的布洛克发生了反差。而且,她们在此之前历来没有过同伴,对她们来说此次使命是一次相当新奇和欣喜的冒险。里面两小我生活习惯、性情差别和行动方式都制造了无数的笑料。能和布洛克合作,是一件很是值得高兴的工作,由于她是我们的先辈,我很是喜好她的电影和表演。在现场,布洛克的专业素养和她的表演才华,使人很是佩服。而她也在表演上,给了我很多的执导,这类表演经历,是很是可贵的。
. G# `3 I) y7 {$ r; O6 n' c2 J【花絮】- ]8 H5 U( P* H3 ?2 h2 v
?本片片名叫做The Heat。和迈克尔?曼的著名的《盗前方》(Heat)只相差一个词the。
9 o* V$ X3 J% O8 f?影片最早肯定的公映日期是2013年的4月15日。可是由于本片在试映以后获得了杰出的反应。制片方出于票房的斟酌,便把影片挪到了暑期档里上映。, {3 b* f6 ^5 m! |/ g/ _& M9 ], m
?一路头,由于自己要拍摄《身份窃贼》,梅丽莎?麦卡西是没偶然候介入到这部电影的表演当中的。不外,敬业的她在《身份窃贼》拍摄终了的第二天,就来到了本片的剧组。
- |  w- l7 v5 u1 a?本片片名叫做The Heat。和迈克尔?曼的著名的《盗前方》(Heat)只相差一个冠词the。8 A( S% ]2 |# z7 U
?虽然是一部好莱坞电影,可是本片的全球首映却被别开生面地放在了塞尔维亚举行。

  1. " \9 n. K6 D6 ^5 \% u
  2. ! h1 w, E: Q. X' G
  3. The.Heat.2013.2-IN-1.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PublicHD
    & x$ B" T  Q( H$ t- O1 P
  4. [url=http://www.imdb.com/title/tt2404463/]http://www.imdb.com/title/tt2404463/[/url]
    - C. f) l6 h' d* ^8 s/ J
  5. UNRATED CUT, \% H' C; q$ C
  6. Disc Size: 46,175,499,741 bytes
    + f- _' N) ?+ S0 _2 m. ~
  7. Protection: AACS- C7 b) v2 z2 T/ g/ j& |* f
  8. BD-Java: Yes
    ) C( t  \* k' u. }
  9. Playlist: 00801.MPLS4 x& T  R) }4 V& i
  10. Size: 29,693,847,552 bytes
    * |9 c( x" J) h7 U/ M) T( N
  11. Length: 2:00:20.087
    6 C  W1 N1 c8 V" h
  12. Total Bitrate: 32.90 Mbps* D+ f  w4 n! W4 O  y1 ?
  13. Video: MPEG-4 AVC Video / 21379 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1& r# k* r% d( M0 _
  14. Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3234 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit): e( H9 W9 a8 u9 {
  15. * Audio: English / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps! e! K0 c7 q) I7 k7 a3 P; _& a4 e1 M
  16. Audio: Spanish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
    $ H9 v8 b" p* \! l
  17. Audio: French / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps. L/ ~5 s+ d7 d/ e) Y
  18. Audio: Portuguese / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps3 V3 Y9 \( H& N
  19. Audio: Czech / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps7 x7 U) M3 N( o7 o0 ?; P
  20. Audio: Hungarian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps# i" T4 j, }, Z$ z* J! k4 o/ d# J- |
  21. Audio: Polish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
    7 {2 h. ?3 _0 {$ A: a
  22. Audio: Thai / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
    2 N+ `, Q6 k6 A% G2 I: e4 x- H
  23. Audio: Turkish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps2 U7 O8 v1 t- A  n1 D8 w
  24. Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps: j- J  m2 H; M+ g6 G
  25. * Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps! F2 B, ~( O- d2 h3 u
  26. * Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps+ p0 B1 q) U9 I4 u- u/ }- v/ Q
  27. * Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps
    ( H9 R- P) Y+ h
  28. * Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps* J. V. b3 ]* G9 g! W7 i
  29. Subtitle: English / 67.635 kbps/ n) K% [7 R; b
  30. Subtitle: Spanish / 50.476 kbps1 ?+ X9 o9 t, X
  31. Subtitle: French / 0.064 kbps
    # ~; [! \8 H6 }- R0 t) `
  32. Subtitle: Portuguese / 46.095 kbps
    9 }0 b9 j* d( o2 ~- u+ v
  33. Subtitle: Arabic / 29.952 kbps
    6 L8 I; `' s. X! S) u, I5 N1 H
  34. Subtitle: Bulgarian / 48.319 kbps
    0 G" O( h" k# U6 R' n. Q2 L
  35. Subtitle: Chinese / 34.675 kbps
    8 {4 b( w7 r% {
  36. Subtitle: Croatian / 49.103 kbps! z6 C0 w5 E; ?
  37. Subtitle: Czech / 50.048 kbps7 `7 k- V9 V/ a/ e1 Q" r# H, d
  38. Subtitle: Greek / 54.891 kbps; w! d# b1 d* h& Y0 m' |
  39. Subtitle: Hebrew / 39.343 kbps- ^5 ]2 ]1 c+ M# Y
  40. Subtitle: Hungarian / 55.271 kbps7 e- z1 h* [9 r0 x
  41. Subtitle: Icelandic / 52.675 kbps
    - x- T+ A. D6 H4 C( B
  42. Subtitle: Indonesian / 54.443 kbps
    : N1 Y4 c4 U1 L, x
  43. Subtitle: Korean / 35.722 kbps4 k3 O) d5 I4 t3 |! A
  44. Subtitle: Malay / 63.473 kbps
    5 }. ]( b& w7 i( J1 p. s1 ^
  45. Subtitle: Chinese / 36.574 kbps( J4 f7 v0 D% L& r6 p: Y
  46. Subtitle: Polish / 38.384 kbps
    0 U! X6 T3 o5 O5 p% z7 ]# t8 W$ C
  47. Subtitle: Portuguese / 54.012 kbps
    : A: u$ x" z; `* L) I1 y
  48. Subtitle: Romanian / 44.034 kbps, p% f# _2 l0 B( m
  49. Subtitle: Serbian / 47.669 kbps2 }# E, F, N6 F: r
  50. Subtitle: Slovenian / 39.946 kbps
    ; i; [3 k2 w7 F( {9 L
  51. Subtitle: Thai / 46.123 kbps, t! Q9 {4 D2 J" u, \" x
  52. Subtitle: Turkish / 54.982 kbps6 V) v( r. q2 E# }, ]* e/ X, O
  53. Subtitle: Vietnamese / 55.234 kbps0 }- h$ w( m2 ^" ~% I
  54. * Subtitle: Korean / 45.330 kbps2 l/ G: L% k" ?4 ]% n/ M
  55. THEATRICAL CUT* R6 m# \$ C/ a6 L' A. w2 d$ m: x: W
  56. Disc Size: 46,175,499,741 bytes8 Y/ s: q5 O% S
  57. Protection: AACS
    4 c) ?" V/ }* Y$ S, p% C
  58. BD-Java: Yes: U8 w/ s, c+ z
  59. Playlist: 00800.MPLS3 E/ B! I( a% [. \; k3 b; E% Q6 B  D! G
  60. Size: 28,903,852,032 bytes' Q1 [0 H/ x( P" U
  61. Length: 1:57:04.684
    & Q9 l  ^* ], |# x2 {  z
  62. Total Bitrate: 32.92 Mbps
    8 l# q& T' O7 g4 _; i8 g
  63. Video: MPEG-4 AVC Video / 21389 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
    ' _- x9 d" V# F- _' i
  64. Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3238 kbps / 24-bit  4 _7 u( N3 u6 F  T  P9 b
  65.       (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit): j" g& m1 ^8 }' J# c
  66. Audio: English / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
    ( a8 F  f% r5 n  m. K
  67. Audio: Spanish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
    4 \0 p6 w# {5 i4 B6 I' ~
  68. Audio: French / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps$ E9 N: i3 U1 H  g  Y" `  |; _4 @
  69. Audio: Portuguese / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
    / d/ M* V0 }. l% T
  70. Audio: Czech / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
    7 `) Z& {' w+ w% u/ R6 S
  71. Audio: Hungarian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
    & S1 ?) n3 Q# x- {, [3 f
  72. Audio: Polish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
    7 L% M: e" ~+ A' b9 P$ J( ?: \7 h
  73. Audio: Thai / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps  n0 K0 C6 ?3 }: e! Q
  74. Audio: Turkish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps, I. }# Q5 g2 L: C  w
  75. * Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps
    & n2 x: b  _6 p- P7 s5 w# T
  76. Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps
    8 X7 K  \4 [& X
  77. Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps: Z7 h) u6 R  V# n
  78. Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps4 {; z5 t* r5 S6 }  H* x1 M$ ~
  79. Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps
    " O! `  N' Z3 G; u
  80. Subtitle: English / 67.633 kbps4 P/ P: g& E  |8 \
  81. Subtitle: Spanish / 50.067 kbps: f* N' o# _$ m
  82. Subtitle: French / 0.066 kbps
    8 ^9 c# U2 Y5 Y  w' M1 K* l
  83. Subtitle: Portuguese / 45.729 kbps
    & g3 S  {' ~- \4 s6 s
  84. Subtitle: Arabic / 29.755 kbps
    ( |( D0 _4 Q2 l7 v. w! P
  85. Subtitle: Bulgarian / 47.925 kbps# B6 i, W  x+ x. v9 i
  86. Subtitle: Chinese / 34.159 kbps/ [! F2 Z) H) G9 `* j( n$ x
  87. Subtitle: Croatian / 48.876 kbps, J% Y, P8 X' y) u0 B/ K' @
  88. Subtitle: Czech / 49.866 kbps
    ' O& ^6 c8 U9 ~  y! b0 g+ u8 ~9 K% Q
  89. Subtitle: Greek / 54.575 kbps2 q% \9 V: g' X. \  n' f* c6 }
  90. Subtitle: Hebrew / 39.235 kbps
    , K5 g# m  u/ g
  91. Subtitle: Hungarian / 55.234 kbps! K3 E; V4 _0 e6 p8 c
  92. Subtitle: Icelandic / 52.485 kbps
    / W9 [1 B& A2 i6 l/ r
  93. Subtitle: Indonesian / 54.092 kbps' e, P1 g$ h3 r1 c8 S! V
  94. Subtitle: Korean / 35.457 kbps
    * s( _; {8 J' q  _) t
  95. Subtitle: Malay / 63.439 kbps* [3 b. x7 k1 {
  96. Subtitle: Chinese / 36.338 kbps9 I' c6 ~1 ^2 q& A
  97. Subtitle: Polish / 37.984 kbps7 C- K0 J! q+ \! {+ i1 B" N
  98. Subtitle: Portuguese / 53.872 kbps: A& s, v- k# U9 Y' M5 K
  99. Subtitle: Romanian / 43.791 kbps
    : N( g' m! d+ o) Z. k2 v
  100. Subtitle: Serbian / 47.382 kbps1 U+ [1 Y* f2 i; r4 Z. l
  101. Subtitle: Slovenian / 39.651 kbps" {2 O( {7 M; F9 m
  102. Subtitle: Thai / 46.091 kbps
    " y; h  b) `- V1 S# O' L
  103. Subtitle: Turkish / 54.813 kbps
    8 {; p/ E5 Z( m8 x( ?2 H
  104. Subtitle: Vietnamese / 54.988 kbps
    5 v4 c" `) t/ V9 q& `& p9 W" U# ~" s7 C
  105. Subtitle: Korean / 50.522 kbps
    $ ~( B1 T( l& Q6 p" l4 g1 K
复制代码

9 S, \( \9 j  t4 t( V 191144kgh17988pngnhva8.jpg 191145ejmn9wmgw7ypzj0g.jpg 191146vjmgrb6xvk9vuiju.jpg 191147mljvjim0jjj882dl.jpg 191148xuo87uz8zhduuo7y.jpg 191149s55v5uz5ioin1izx.jpg 191150ewxo8rri95ke5oco.jpg 191151pqnrq1zq9rzyrqyf.jpg
+ a' c; K! ]( K' d' c. L+ d( e                                                                                                                                                      5 D2 Z7 F( D% P* b! [6 j

* Z8 M# m1 `9 W! l" w# N+ |: d9 u+ D6 d9 U) Y
! V) W' Q3 Y4 x& l* u8 L
- h% d/ D% G, l0 B1 U6 X6 H
本帖隐藏的下载地址需要VIP会员才可阅读,您需要升级才可阅读,点击这里升级VIP5 D# t. F7 @' X
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-12-26 16:02 , Processed in 0.441621 second(s), 29 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们