查看: 602|回复: 0

[2160p] 肖申克的救赎.The.Shawshank.Redemption.1994.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.DV.HEVC.HYBRID.REMUX-FraMeSToR 54.33GB

[复制链接]
蓝光币
12742 枚
发表于 2023-9-4 13:43:47 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 肖申克的救赎 / 月黑高飞(港) / 刺激1995(台) / 天堂信誉 / 铁窗光阴 / 消香克的救赎
◎片  名 The Shawshank Redemption
◎年  代 1994
◎产  地 美国
◎类  别 剧情 / 犯罪
◎语  言 英语
◎上映日期 1994-09-10(多伦多电影节) / 1994-10-14(美国)
◎IMDb评星  ★★★★★★★★★✦
◎IMDb评分  9.3/10 from 2,792,654 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0111161/
◎豆瓣评星 ★★★★★
◎豆瓣评分 9.7/10 from 2,915,683 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292052/
◎片  长 142分钟
◎导  演 弗兰克·德拉邦特 / Frank Darabont
◎演  员 蒂姆·罗宾斯 / Tim Robbins | 饰 安迪·杜佛兰 Andy Dufresne
      摩根·弗里曼 / Morgan Freeman | 饰 艾利斯·波伊德·“瑞德”·瑞丁 Ellis Boyd 'Red' Redding
      鲍勃·冈顿 / Bob Gunton | 饰 牢狱长山姆·诺顿 Warden Norton
      威廉姆·赛德勒 / William Sadler | 饰 海伍德 Heywood
      克兰西·布朗 / Clancy Brown | 饰 上尉哈德利 Captain Hadley
      吉尔·贝罗斯 / Gil Bellows | 饰 汤米 Tommy
      马克·罗斯顿 / Mark Rolston | 饰 包格斯·戴蒙 Bogs Diamond
      詹姆斯·惠特摩 / James Whitmore | 饰 布鲁克斯·海特伦 Brooks Hatlen
      杰弗里·德曼 / Jeffrey DeMunn | 饰 1946地方检察官 1946 D.A.
      拉里·布兰登伯格 / Larry Brandenburg | 饰 斯基特 Skeet
      尼尔·吉恩托利 / Neil Giuntoli | 饰 基格 Jigger
      布赖恩·利比 / Brian Libby | 饰 弗洛依德 Floyd
      大卫·普罗瓦尔 / David Proval | 饰 瞌睡虫 Snooze
      约瑟夫·劳格诺 / Joseph Ragno | 饰 厄尼 Ernie
      祖德·塞克利拉 / Jude Ciccolella | 饰 保卫梅特 Guard Mert
      保罗·麦克兰尼 / Paul McCrane | 饰 保卫特劳特 Guard Trout
      芮妮·布莱恩 / Renee Blaine | 饰 安迪·杜佛兰的妻子 Andy Dufresne's Wife
      阿方索·弗里曼 / Alfonso Freeman | 饰 新犯人 Fresh Fish Con
      V·J·福斯特 / V.J. Foster | 饰 犯人 Hungry Fish Con
      弗兰克·梅德拉诺 / Frank Medrano | 饰 肥仔 Fat Ass
      马克·迈尔斯 / Mack Miles | 饰 蒂雷尔 Tyrell
      尼尔·萨默斯 / Neil Summers | 饰 皮特 Pete
      耐德·巴拉米 / Ned Bellamy | 饰 保卫扬布拉德 Guard Youngblood
      布赖恩·戴拉特 / Brian Delate | 饰 保卫德金斯 Guard Dekins
      唐·麦克马纳斯 / Don McManus | 饰 保卫威利 Guard Wiley
◎编  剧 弗兰克·德拉邦特 / Frank Darabont
      斯蒂芬·金 / Stephen King
◎制  片  人 丽兹·格洛策 / Liz Glotzer
      妮基·马文 / Niki Marvin
◎音  乐 托马斯·纽曼 / Thomas Newman
◎摄  影 罗杰·狄金斯 / Roger Deakins
◎剪  辑 理查德·弗朗西斯-布鲁斯 / Richard Francis-Bruce
◎选  角 德博拉·阿奎拉 / Deborah Aquila
◎美  术 迈克尔·塞尔顿 / Michael Seirton
      泰伦斯·马什 / Terence Marsh
◎服  装 伊丽莎白·麦克布莱德 / Elizabeth McBride
◎化  妆 凯文·黑尼 / Kevin Haney
      蒙蒂·韦斯特摩尔 / Monty Westmore
◎副  导  演 杰西·约翰逊 / Jesse V. Johnson
◎视觉殊效 梅利莎·泰勒 / Melissa Taylor
      布莱恩·亚当斯 / Brian Adams
◎行动特技 汤姆·莫尔加 / Tom Morga
      本·斯科特 / Ben Scott
◎简  介 
  一场谋杀案使银里手安迪(蒂姆•罗宾斯 Tim Robbins 饰)蒙冤入狱,谋杀妻子及其情人的控告将软禁他终生。在肖申克牢狱的初次现身就让牢狱“年老”瑞德(摩根•弗里曼 Morgan Freeman 饰)对他另眼相看。瑞德帮助他搞到一把石锤和一幅女明星海报,两人渐成磨难 之交。很快,安迪在牢狱里大显其才,担任牢狱图书治理员,并操纵自己的金融常识帮助牢狱官避税,引发了典狱长的留意,被招致麾下帮助典狱长洗陋规。偶然一次,他得知一位新入狱的小偷可以作证帮他洗脱谋杀罪。燃起一丝希望的安迪找到了典狱长,希望他能帮自己昭雪。凶险伪善的狱长伪装答应安迪,背后却派人杀死小偷,让他唯一能正当出狱的希望耗费。沮丧的安迪并没有失望,在一个电闪雷鸣的风雨夜,一场隐藏几十年的逃狱计划让他自我救赎,重获自在!老朋友瑞德在他的鼓舞和帮助下,也勇敢地奔向自在。
  本片获得1995年奥斯卡10项提名,以及金球奖、土星奖等多项提名。
◎获奖情况 
  第67届奥斯卡金像奖 (1995)
  最好影片(提名) 妮基·马文
  最好男配角(提名) 摩根·弗里曼
  最好改编剧本(提名) 弗兰克·德拉邦特
  最好摄影(提名) 罗杰·狄金斯
  最好剪辑(提名) 理查德·弗朗西斯-布鲁斯
  最好声响(提名) 威利·D·伯顿,迈克尔·赫尔比克,罗伯特·J·利特,艾略特·泰森
  最好原创配乐(提名) 托马斯·纽曼
  第52届金球奖 (1995)
  电影类 剧情片最好男配角(提名) 摩根·弗里曼
  电影类 最好编剧(提名) 弗兰克·德拉邦特
  第19届日本电影学院奖 (1996)
  最好外语片
  第20届报知映画赏 (1995)
  外洋作品奖 弗兰克·德拉邦特
◎台词金句
  It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.顽强的人只能救赎自己,巨大的人材能拯救他人。
  Andy

on'tforgetthatthereare…place…intheworldthatarenotmadeoutofstone,thereissomething…inside…thattheycannotgetto…thatishope.安迪:不要忘了,这个天下穿透一切高墙的工具,它就在我们的心里深处,他们没法到达,也打仗不到,那就是希望。
  Hopeisagoodthing,maybethebestofthings,andnogoodthingeverdies.希望是件好事,也许是人间最美好的事物,而且美好的工作永不磨灭
  JACKIEXIAhttp://blog.sina.com.cn/JACKIEXIA雷德:Thesewallsarekindoffunnylikethat.Firstyouhatethem,thenyougetusedtothem.Enoughtimepassed,getsoyoudependonthem.That'sinstitutionalized.雷德:这些墙很风趣。刚入狱的时辰,你悔恨四周的高墙;渐渐地,你习惯了生活在其中;终极你会发现自己不能不依靠它而保存。这就叫体制化。
  Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another.
  懦怯软禁人的灵魂,希望可以令你感受自在。强者自救,圣者渡人。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Prison life consists of routine, and then more routine.
  牢狱生活布满了一段又一段的例行公务。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Andy:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.
  安迪:这些墙很风趣。刚入狱的时辰,你悔恨四周的高墙;渐渐地,你习惯了生活在其中;终极你会发现自己不能不依靠它而保存。这就叫体制化。
  --------------------------------------------------------------------------------
  I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
  我发现自己是如此的冲动,以致于不能安坐或思考。我想只要那些重获自在行将踏上新征程的人们才能感遭到这类行将揭开未来奥秘面纱的冲动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望承平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。
  --------------------------------------------------------------------------------
  I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
  人生可以归结为一种简单的挑选:不是忙着活,就是忙着死。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Red: There's not a day goes by I don't fell regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit.
  Red:我无时无刻差池自己的所作所为深感惭愧,这不是由于我在这里(牢狱),也不是奉迎你们(假释官)。回首已经走过的弯路,我何等想对阿谁犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式处理题目。可是,我做不到了.阿谁年轻人早已沉没在光阴的长河里,只留下一个老人孤独空中临曩昔。重新做人?骗人而已!小子,别再浪费我的时候了,盖你的章吧,说真话,我不在意。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...
  有的鸟是不会被关住的,由于它们的羽毛太美丽了!
◎幕后揭秘
  本片透过牢狱这一强迫褫夺自在、高度夸大纪律的特别布景来展现作为个体的人对“时候流逝、情况革新”的恐惧。影片的终局有一种《基督山伯爵》式的复仇宣泄。
  1. Video
  2. ID                          : 1
  3. Format                      : HEVC
  4. Format/Info                 : High Efficiency Video Coding
  5. Format profile              : Main [email protected]@High
  6. HDR format                  : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.08.06, BL+RPU, HDR10 compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  7. Codec ID                    : V_MPEGH/ISO/HEVC
  8. Duration                    : 2 h 22 min
  9. Bit rate                    : 49.1 Mb/s
  10. Width                       : 3 840 pixels
  11. Height                      : 2 160 pixels
  12. Display aspect ratio        : 16:9
  13. Frame rate mode             : Constant
  14. Frame rate                  : 23.976 (24000/1001) FPS
  15. Color space                 : YUV
  16. Chroma subsampling          : 4:2:0 (Type 2)
  17. Bit depth                   : 10 bits
  18. Bits/(Pixel*Frame)          : 0.247
  19. Stream size                 : 48.9 GiB (90%)
  20. Default                     : Yes
  21. Forced                      : No
  22. Color range                 : Limited
  23. Color primaries             : BT.2020
  24. Transfer characteristics    : PQ
  25. Matrix coefficients         : BT.2020 non-constant
  26. Mastering display color pri : Display P3
  27. Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000 cd/m2
  28. Maximum Content Light Level : 833 cd/m2
  29. Maximum Frame-Average Light : 108 cd/m2
  30. Audio #1
  31. ID                          : 2
  32. Format                      : DTS XLL
  33. Format/Info                 : Digital Theater Systems
  34. Commercial name             : DTS-HD Master Audio
  35. Codec ID                    : A_DTS
  36. Duration                    : 2 h 22 min
  37. Bit rate mode               : Variable
  38. Bit rate                    : 4 207 kb/s
  39. Channel(s)                  : 6 channels
  40. Channel layout              : C L R Ls Rs LFE
  41. Sampling rate               : 48.0 kHz
  42. Frame rate                  : 93.750 FPS (512 SPF)
  43. Bit depth                   : 24 bits
  44. Compression mode            : Lossless
  45. Stream size                 : 4.19 GiB (8%)
  46. Title                       : DTS-HD MA 5.1
  47. Language                    : English
  48. Default                     : Yes
  49. Forced                      : No
  50. Audio #2
  51. ID                          : 3
  52. Format                      : AC-3
  53. Format/Info                 : Audio Coding 3
  54. Commercial name             : Dolby Digital
  55. Format settings             : Dolby Surround
  56. Codec ID                    : A_AC3
  57. Duration                    : 2 h 22 min
  58. Bit rate mode               : Constant
  59. Bit rate                    : 192 kb/s
  60. Channel(s)                  : 2 channels
  61. Channel layout              : L R
  62. Sampling rate               : 48.0 kHz
  63. Frame rate                  : 31.250 FPS (1536 SPF)
  64. Compression mode            : Lossy
  65. Stream size                 : 196 MiB (0%)
  66. Title                       : Commentary by Director/Screenwriter Frank Darabont
  67. Language                    : English
  68. Service kind                : Complete Main
  69. Default                     : No
  70. Forced                      : No
  71. Text #1
  72. ID                          : 4
  73. Format                      : PGS
  74. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  75. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  76. Duration                    : 2 h 15 min
  77. Bit rate                    : 30.7 kb/s
  78. Frame rate                  : 0.415 FPS
  79. Count of elements           : 3378
  80. Stream size                 : 29.8 MiB (0%)
  81. Title                       : English
  82. Language                    : English
  83. Default                     : No
  84. Forced                      : No
  85. Text #2
  86. ID                          : 5
  87. Format                      : PGS
  88. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  89. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  90. Duration                    : 2 h 17 min
  91. Bit rate                    : 34.9 kb/s
  92. Frame rate                  : 0.431 FPS
  93. Count of elements           : 3556
  94. Stream size                 : 34.3 MiB (0%)
  95. Title                       : English (SDH)
  96. Language                    : English
  97. Default                     : No
  98. Forced                      : No
  99. Text #3
  100. ID                          : 6
  101. Format                      : PGS
  102. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  103. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  104. Duration                    : 2 h 16 min
  105. Bit rate                    : 16.4 kb/s
  106. Frame rate                  : 0.418 FPS
  107. Count of elements           : 3420
  108. Stream size                 : 16.0 MiB (0%)
  109. Title                       : Arabic
  110. Language                    : Arabic
  111. Default                     : No
  112. Forced                      : No
  113. Text #4
  114. ID                          : 7
  115. Format                      : PGS
  116. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  117. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  118. Duration                    : 2 h 17 min
  119. Bit rate                    : 21.8 kb/s
  120. Frame rate                  : 0.421 FPS
  121. Count of elements           : 3482
  122. Stream size                 : 21.5 MiB (0%)
  123. Title                       : Chinese (Cantonese)
  124. Language                    : Chinese
  125. Default                     : No
  126. Forced                      : No
  127. Text #5
  128. ID                          : 8
  129. Format                      : PGS
  130. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  131. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  132. Duration                    : 2 h 17 min
  133. Bit rate                    : 28.5 kb/s
  134. Frame rate                  : 0.414 FPS
  135. Count of elements           : 3416
  136. Stream size                 : 28.1 MiB (0%)
  137. Title                       : Chinese (Mandarin Simplified)
  138. Language                    : Chinese
  139. Default                     : No
  140. Forced                      : No
  141. Text #6
  142. ID                          : 9
  143. Format                      : PGS
  144. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  145. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  146. Duration                    : 2 h 17 min
  147. Bit rate                    : 28.3 kb/s
  148. Frame rate                  : 0.414 FPS
  149. Count of elements           : 3416
  150. Stream size                 : 27.9 MiB (0%)
  151. Title                       : Chinese (Mandarin Traditional)
  152. Language                    : Chinese
  153. Default                     : No
  154. Forced                      : No
  155. Text #7
  156. ID                          : 10
  157. Format                      : PGS
  158. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  159. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  160. Duration                    : 2 h 21 min
  161. Bit rate                    : 28.8 kb/s
  162. Frame rate                  : 0.402 FPS
  163. Count of elements           : 3412
  164. Stream size                 : 29.1 MiB (0%)
  165. Title                       : Czech
  166. Language                    : Czech
  167. Default                     : No
  168. Forced                      : No
  169. Text #8
  170. ID                          : 11
  171. Format                      : PGS
  172. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  173. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  174. Duration                    : 2 h 21 min
  175. Bit rate                    : 34.6 kb/s
  176. Frame rate                  : 0.438 FPS
  177. Count of elements           : 3724
  178. Stream size                 : 35.1 MiB (0%)
  179. Title                       : Danish
  180. Language                    : Danish
  181. Default                     : No
  182. Forced                      : No
  183. Text #9
  184. ID                          : 12
  185. Format                      : PGS
  186. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  187. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  188. Duration                    : 2 h 20 min
  189. Bit rate                    : 29.8 kb/s
  190. Frame rate                  : 0.359 FPS
  191. Count of elements           : 3020
  192. Stream size                 : 29.9 MiB (0%)
  193. Title                       : Dutch
  194. Language                    : Dutch
  195. Default                     : No
  196. Forced                      : No
  197. Text #10
  198. ID                          : 13
  199. Format                      : PGS
  200. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  201. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  202. Duration                    : 2 h 20 min
  203. Bit rate                    : 30.7 kb/s
  204. Frame rate                  : 0.389 FPS
  205. Count of elements           : 3276
  206. Stream size                 : 30.8 MiB (0%)
  207. Title                       : Finnish
  208. Language                    : Finnish
  209. Default                     : No
  210. Forced                      : No
  211. Text #11
  212. ID                          : 14
  213. Format                      : PGS
  214. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  215. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  216. Duration                    : 2 h 21 min
  217. Bit rate                    : 22.0 kb/s
  218. Frame rate                  : 0.374 FPS
  219. Count of elements           : 3176
  220. Stream size                 : 22.3 MiB (0%)
  221. Title                       : French
  222. Language                    : French
  223. Default                     : No
  224. Forced                      : No
  225. Text #12
  226. ID                          : 15
  227. Format                      : PGS
  228. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  229. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  230. Duration                    : 2 h 21 min
  231. Bit rate                    : 37.6 kb/s
  232. Frame rate                  : 0.416 FPS
  233. Count of elements           : 3522
  234. Stream size                 : 37.9 MiB (0%)
  235. Title                       : German (SDH)
  236. Language                    : German
  237. Default                     : No
  238. Forced                      : No
  239. Text #13
  240. ID                          : 16
  241. Format                      : PGS
  242. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  243. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  244. Duration                    : 2 h 17 min
  245. Bit rate                    : 34.5 kb/s
  246. Frame rate                  : 0.428 FPS
  247. Count of elements           : 3536
  248. Stream size                 : 33.9 MiB (0%)
  249. Title                       : Italian (SDH)
  250. Language                    : Italian
  251. Default                     : No
  252. Forced                      : No
  253. Text #14
  254. ID                          : 17
  255. Format                      : PGS
  256. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  257. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  258. Duration                    : 2 h 16 min
  259. Bit rate                    : 20.8 kb/s
  260. Frame rate                  : 0.355 FPS
  261. Count of elements           : 2901
  262. Stream size                 : 20.2 MiB (0%)
  263. Title                       : Japanese
  264. Language                    : Japanese
  265. Default                     : No
  266. Forced                      : No
  267. Text #15
  268. ID                          : 18
  269. Format                      : PGS
  270. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  271. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  272. Duration                    : 2 h 17 min
  273. Bit rate                    : 24.0 kb/s
  274. Frame rate                  : 0.417 FPS
  275. Count of elements           : 3444
  276. Stream size                 : 23.6 MiB (0%)
  277. Title                       : Korean
  278. Language                    : Korean
  279. Default                     : No
  280. Forced                      : No
  281. Text #16
  282. ID                          : 19
  283. Format                      : PGS
  284. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  285. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  286. Duration                    : 2 h 20 min
  287. Bit rate                    : 29.7 kb/s
  288. Frame rate                  : 0.441 FPS
  289. Count of elements           : 3710
  290. Stream size                 : 29.8 MiB (0%)
  291. Title                       : Norwegian
  292. Language                    : Norwegian
  293. Default                     : No
  294. Forced                      : No
  295. Text #17
  296. ID                          : 20
  297. Format                      : PGS
  298. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  299. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  300. Duration                    : 2 h 16 min
  301. Bit rate                    : 35.2 kb/s
  302. Frame rate                  : 0.456 FPS
  303. Count of elements           : 3730
  304. Stream size                 : 34.3 MiB (0%)
  305. Title                       : Polish
  306. Language                    : Polish
  307. Default                     : No
  308. Forced                      : No
  309. Text #18
  310. ID                          : 21
  311. Format                      : PGS
  312. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  313. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  314. Duration                    : 2 h 17 min
  315. Bit rate                    : 29.9 kb/s
  316. Frame rate                  : 0.412 FPS
  317. Count of elements           : 3398
  318. Stream size                 : 29.4 MiB (0%)
  319. Title                       : Portuguese (Brazilian)
  320. Language                    : Portuguese
  321. Default                     : No
  322. Forced                      : No
  323. Text #19
  324. ID                          : 22
  325. Format                      : PGS
  326. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  327. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  328. Duration                    : 2 h 20 min
  329. Bit rate                    : 31.8 kb/s
  330. Frame rate                  : 0.404 FPS
  331. Count of elements           : 3406
  332. Stream size                 : 31.9 MiB (0%)
  333. Title                       : Portuguese (Iberian)
  334. Language                    : Portuguese
  335. Default                     : No
  336. Forced                      : No
  337. Text #20
  338. ID                          : 23
  339. Format                      : PGS
  340. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  341. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  342. Duration                    : 2 h 20 min
  343. Bit rate                    : 29.9 kb/s
  344. Frame rate                  : 0.405 FPS
  345. Count of elements           : 3410
  346. Stream size                 : 30.0 MiB (0%)
  347. Title                       : Romanian
  348. Language                    : Romanian
  349. Default                     : No
  350. Forced                      : No
  351. Text #21
  352. ID                          : 24
  353. Format                      : PGS
  354. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  355. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  356. Duration                    : 2 h 17 min
  357. Bit rate                    : 33.0 kb/s
  358. Frame rate                  : 0.332 FPS
  359. Count of elements           : 2746
  360. Stream size                 : 32.6 MiB (0%)
  361. Title                       : Russian
  362. Language                    : Russian
  363. Default                     : No
  364. Forced                      : No
  365. Text #22
  366. ID                          : 25
  367. Format                      : PGS
  368. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  369. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  370. Duration                    : 2 h 21 min
  371. Bit rate                    : 31.7 kb/s
  372. Frame rate                  : 0.409 FPS
  373. Count of elements           : 3472
  374. Stream size                 : 32.1 MiB (0%)
  375. Title                       : Spanish (Castilian)
  376. Language                    : Spanish
  377. Default                     : No
  378. Forced                      : No
  379. Text #23
  380. ID                          : 26
  381. Format                      : PGS
  382. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  383. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  384. Duration                    : 2 h 17 min
  385. Bit rate                    : 29.6 kb/s
  386. Frame rate                  : 0.411 FPS
  387. Count of elements           : 3390
  388. Stream size                 : 29.1 MiB (0%)
  389. Title                       : Spanish (Latin American)
  390. Language                    : Spanish
  391. Default                     : No
  392. Forced                      : No
  393. Text #24
  394. ID                          : 27
  395. Format                      : PGS
  396. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  397. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  398. Duration                    : 2 h 20 min
  399. Bit rate                    : 33.0 kb/s
  400. Frame rate                  : 0.405 FPS
  401. Count of elements           : 3408
  402. Stream size                 : 33.1 MiB (0%)
  403. Title                       : Swedish
  404. Language                    : Swedish
  405. Default                     : No
  406. Forced                      : No
  407. Text #25
  408. ID                          : 28
  409. Format                      : PGS
  410. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  411. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  412. Duration                    : 2 h 16 min
  413. Bit rate                    : 30.0 kb/s
  414. Frame rate                  : 0.419 FPS
  415. Count of elements           : 3424
  416. Stream size                 : 29.3 MiB (0%)
  417. Title                       : Thai
  418. Language                    : Thai
  419. Default                     : No
  420. Forced                      : No
  421. Text #26
  422. ID                          : 29
  423. Format                      : PGS
  424. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  425. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  426. Duration                    : 2 h 16 min
  427. Bit rate                    : 34.0 kb/s
  428. Frame rate                  : 0.456 FPS
  429. Count of elements           : 3730
  430. Stream size                 : 33.1 MiB (0%)
  431. Title                       : Turkish
  432. Language                    : Turkish
  433. Default                     : No
  434. Forced                      : No
  435. Text #27
  436. ID                          : 30
  437. Format                      : PGS
  438. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  439. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  440. Duration                    : 2 h 20 min
  441. Bit rate                    : 104 kb/s
  442. Frame rate                  : 0.543 FPS
  443. Count of elements           : 4586
  444. Stream size                 : 105 MiB (0%)
  445. Title                       : Chinese (Mandarin Simplified) (Commentary)
  446. Language                    : Chinese
  447. Default                     : No
  448. Forced                      : No
  449. Text #28
  450. ID                          : 31
  451. Format                      : PGS
  452. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  453. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  454. Duration                    : 2 h 20 min
  455. Bit rate                    : 106 kb/s
  456. Frame rate                  : 0.543 FPS
  457. Count of elements           : 4586
  458. Stream size                 : 107 MiB (0%)
  459. Title                       : Chinese (Mandarin Traditional) (Commentary)
  460. Language                    : Chinese
  461. Default                     : No
  462. Forced                      : No
  463. Text #29
  464. ID                          : 32
  465. Format                      : PGS
  466. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  467. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  468. Duration                    : 2 h 20 min
  469. Bit rate                    : 75.1 kb/s
  470. Frame rate                  : 0.375 FPS
  471. Count of elements           : 3170
  472. Stream size                 : 75.7 MiB (0%)
  473. Title                       : German (Commentary)
  474. Language                    : German
  475. Default                     : No
  476. Forced                      : No
  477. Text #30
  478. ID                          : 33
  479. Format                      : PGS
  480. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  481. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  482. Duration                    : 2 h 20 min
  483. Bit rate                    : 44.1 kb/s
  484. Frame rate                  : 0.420 FPS
  485. Count of elements           : 3548
  486. Stream size                 : 44.4 MiB (0%)
  487. Title                       : Japanese (Commentary)
  488. Language                    : Japanese
  489. Default                     : No
  490. Forced                      : No
  491. Menu
  492. 00:00:00.000                : en:On Trial
  493. 00:04:40.113                : en:Icy/Remorseless
  494. 00:06:38.398                : en:The Guy Who Can Get It
  495. 00:10:07.315                : en:A Stiff Breeze And Other Arrivals
  496. 00:13:46.075                : en:Fresh Fish
  497. 00:17:59.912                : en:Nameless
  498. 00:23:43.255                : en:First Request
  499. 00:29:01.073                : en:Andy's Routine
  500. 00:33:32.844                : en:Beer On The Roof
  501. 00:38:50.912                : en:Just Like Everybody Else
  502. 00:41:06.255                : en:Second Request
  503. 00:42:40.641                : en:A Pair Of Beatings
  504. 00:46:14.397                : en:Welcome Back
  505. 00:48:14.433                : en:Cell Toss
  506. 00:51:21.537                : en:A Cottage Industry
  507. 00:57:19.102                : en:Exactly What They Take
  508. 01:00:27.457                : en:Brooks Was Here
  509. 01:05:45.817                : en:A Shipment For Andy
  510. 01:07:16.658                : en:Time Out For Mozart
  511. 01:11:03.676                : en:The Danger Of Hope
  512. 01:13:53.220                : en:Parole Rejection Present
  513. 01:15:55.551                : en:Keeping The Books
  514. 01:21:08.238                : en:A Crook In Prison
  515. 01:23:58.951                : en:Tommy Williams
  516. 01:29:26.278                : en:Elmo Blatch
  517. 01:32:10.483                : en:Solitary
  518. 01:35:37.148                : en:Sniper's Target
  519. 01:38:28.486                : en:Catching Norton's Drift
  520. 01:40:38.366                : en:A Certain Hay Field
  521. 01:47:23.145                : en:The Longest Night
  522. 01:50:45.222                : en:Vanished
  523. 01:54:31.114                : en:Andy's Way Out
  524. 02:00:35.520                : en:His Judgment Cometh
  525. 02:04:09.359                : en:Not Meant To Be Caged
  526. 02:05:51.085                : en:Rehabilitated?
  527. 02:08:25.823                : en:On The Outside
  528. 02:10:13.514                : en:Honoring A Promise
  529. 02:12:56.135                : en:"No Good Thing Ever Dies."
  530. 02:16:27.721                : en:A Free Man's Dreams
  531. 02:18:07.571                : en:Dedication/End Credits
复制代码









肖申克的救赎.The.Shawshank.Redemption.1994.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.DV.HEVC.HYBRID.REMUX-FraMeSToR 54.33GB

The.Shawshank.Redemption.1994.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.DV.HEVC.HYBRID.REMU.torrent

272.62 KB, 下载次数: 15

售价: 2 枚蓝光币  [记录]

回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-12-28 10:57 , Processed in 0.499818 second(s), 29 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们