|
◎译 名 低俗小说 / 危险人物(港) / 黑色追缉令(台) / 黑色追击令 / 低级兴趣小说
◎片 名 Pulp Fiction
◎年 代 1994
◎产 地 美国
◎类 别 剧情 / 笑剧 / 犯罪
◎语 言 英语 / 西班牙语 / 法语
◎上映日期 1994-05-12(戛纳电影节) / 1994-10-14(美国)
◎IMDb评星 ★★★★★★★★★☆
◎IMDb评分 8.9/10 from 2,134,487 users
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0110912/
◎豆瓣评星 ★★★★✦
◎豆瓣评分 8.9/10 from 834,228 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1291832/
◎片 长 154分钟
◎导 演 昆汀·塔伦蒂诺 / Quentin Tarantino
◎演 员 约翰·特拉沃尔塔 / John Travolta | 饰 Vincent Vega
乌玛·瑟曼 / Uma Thurman | 饰 Mia Wallace
阿曼达·普拉莫 / Amanda Plummer | 饰 Honey Bunny
蒂姆·罗斯 / Tim Roth | 饰 Pumpkin
塞缪尔·杰克逊 / Samuel L. Jackson | 饰 Jules Winnfield
菲尔·拉马 / Phil LaMarr | 饰 Marvin
布鲁斯·威利斯 / Bruce Willis | 饰 Butch Coolidge
弗兰克·威利 / Frank Whaley | 饰 Brett
布尔·斯蒂尔斯 / Burr Steers | 饰 Roger
文·瑞姆斯 / Ving Rhames | 饰 Marsellus Wallace
劳拉·拉芙蕾丝 / Laura Lovelace | 饰 Waitress
保罗·考尔德伦 / Paul Calderon | 饰 Paul
布罗娜·加拉赫 / Bronagh Gallagher | 饰 Trudi
罗姗娜·阿奎特 / Rosanna Arquette | 饰 Jody
埃里克·斯托尔兹 / Eric Stoltz | 饰 Lance
玛丽亚·德·梅黛洛 / Maria de Medeiros | 饰 Fabienne
昆汀·塔伦蒂诺 / Quentin Tarantino | 饰 Jimmie
史蒂夫·布西密 / Steve Buscemi | 饰 Buddy Holly
克里斯托弗·沃肯 / Christopher Walken | 饰 Captain Koons
哈威·凯特尔 / Harvey Keitel | 饰 The Wolf
彼得·格林纳 / Peter Greene | 饰 Zed
安琪拉·琼斯 / Angela Jones | 饰 Esmarelda Villalobos
阿尼·萨瓦 / Ani Sava | 饰 Woman in Bathroom
Stephen Hibbert Stephen Hibbert | 饰 The Gimp
苏珊·格里菲斯 / Susan Griffiths | 饰 Marilyn Monroe
◎编 剧 昆汀·塔伦蒂诺 / Quentin Tarantino
罗杰·阿夫瑞 / Roger Avary
◎制 片 人 鲍伯·韦恩斯坦 / Bob Weinstein
迈克尔·山姆伯格 / Michael Shamberg
斯黛西·谢尔 / Stacey Sher
◎摄 影 安德列·塞库拉 / Andrzej Sekula
◎剪 辑 萨利·门克 / Sally Menke
◎选 角 Ronnie Yeskel Ronnie Yeskel
Gary M. Zuckerbrod Gary M. Zuckerbrod
◎美 术 大卫·维斯克 / David Wasco
桑迪·雷诺兹-瓦斯科 / Sandy Reynolds-Wasco
◎服 装 贝奇·海曼 / Betsy Heimann
◎化 妆 霍华德·伯杰 / Howard Berger
米歇尔·布勒 / Michelle Bühler
Wayne Toth Wayne Toth
道格拉斯·诺亚 / Douglas Noe
Audree Futterman Audree Futterman
琳达·阿诺德 / Linda Arnold
◎简 介
《低俗小说》由“文森特和马沙的妻子”、“金表”、“邦妮的处境”三个故事以及影片首尾的序幕和序幕五个部分组成。看似自力的小故事里面,却又有环环相扣的人和事。
盗贼“小南瓜”和“小兔子”在早饭店里掠夺,却遇上了天大的麻烦——黑社会成员朱尔斯(塞缪尔•杰克逊Samuel L. Jackson饰)和文森特(约翰•特拉沃尔塔John Travolta饰)在店内用餐,可谓天外有天。二人能否会放过两名小盗贼?
而文森特是黑社会年老马沙•华莱士(文•瑞姆斯Ving Rhames饰)的手下,马沙下号令让他陪妻子一个早晨,明知若有雷池必死无疑,但面临马沙妻子美艳引诱,文森特该怎样办。
文森特的故事还没完,拳击手布奇(布鲁斯•威利斯Bruce Willis饰)的出现将令他的人生今后改变。布奇有一块祖传金表,就是由于这块金表,他和马沙分享了一个羞辱的奥秘。
故事环状结构,回到初步。朱尔斯在小盗贼眼前朗读圣经,暗示对杀人的厌倦和感悟。什么事务令他如此改变?“邦妮的处境”中就有答案。
◎获奖情况
第47届戛纳电影节 (1994)
主比赛单元 金棕榈奖 昆汀·塔伦蒂诺
第67届奥斯卡金像奖 (1995)
最好影片(提名) 劳伦斯·班德
最好导演(提名) 昆汀·塔伦蒂诺
最好男配角(提名) 约翰·特拉沃尔塔
最好男配角(提名) 塞缪尔·杰克逊
最好女配角(提名) 乌玛·瑟曼
最好原创剧本 罗杰·阿夫瑞,昆汀·塔伦蒂诺
最好剪辑(提名) 萨利·门克
第52届金球奖 (1995)
电影类 最好剧情片(提名)
电影类 最好导演(提名) 昆汀·塔伦蒂诺
电影类 剧情片最好男配角(提名) 约翰·特拉沃尔塔
电影类 最好男配角(提名) 塞缪尔·杰克逊
电影类 最好女配角(提名) 乌玛·瑟曼
电影类 最好编剧 昆汀·塔伦蒂诺
第48届英国电影学院奖 (1995)
电影奖 最好影片(提名) 劳伦斯·班德
电影奖 最好导演(提名) 昆汀·塔伦蒂诺
电影奖 最好男配角(提名) 约翰·特拉沃尔塔
电影奖 最好女配角(提名) 乌玛·瑟曼
电影奖 最好男配角 塞缪尔·杰克逊
电影奖 最好原创剧本 昆汀·塔伦蒂诺,罗杰·阿夫瑞
电影奖 最好摄影(提名) 安德列·塞库拉
电影奖 最好剪辑(提名) 萨利·门克
电影奖 最好音效(提名) 迪恩·A·祖潘西奇,斯蒂芬·亨特·弗利克,肯·金,里克·阿什
第18届日本电影学院奖 (1995)
最好外语片(提名)
◎台词金句
Marsellus: In the fifth, your ass goes down. Say it.
玛瑟卢斯:在第五局,你的屁股坐下去。随着说。
Butch: In the fifth, my ass goes down.
布彻:在第五局,我的屁股坐下去。
--------------------------------------------------------------------------------
Mia: I do believe Marsellus Wallace, my husband, your boss, told you to take ME out and do WHATEVER I WANTED. Now I wanna dance, I wanna win. I want that trophy, so dance good.
米娅:我相信玛瑟卢斯·华莱士,我的丈夫,你的老板,告诉你要把我带进来并做我想做的任何工作。现在,我想舞蹈,我想赢。我想要那些奖品,所以好好跳吧。
--------------------------------------------------------------------------------
Vincent: You know what they put on French fries in Holland instead of ketchup?
文森特:你晓得在荷兰他们把什么取代调味番茄酱放进薯条里吗?
Jules: What?
朱尔斯:什么?
Vincent: Mayonnaise.
文森特:蛋黄酱。
Jules: Goddamn.
朱尔斯:活该的。
Vincent: I've seen 'em do it, man. They fucking drown 'em in that shit.
文森特:我看见他们这么做,汉子。他们他妈的把自己淹死在那便便中。
--------------------------------------------------------------------------------
Pumpkin: The way it is now, you're taking the same risk as when you rob a bank. You take more of a risk, banks are easier. You don't even need a gun in a federal bank. I mean, they're insured, why should they give a fuck? I heard of this one guy, walks into a bank with a portable phone. He gives the phone to the teller, a guy on the other end of the line says, we've got this guy's little girl, if you don't give him all your money, we're gonna kill her.
南瓜:现在的题目是,你正在铤而走险,就像是你在抢劫一家银行。你面临着更多的危险,银行要更轻易。在一家联邦银行你甚至不需要一把枪。我是说,他们已经保了险,他们为什么要找死?我曾听过这么一个家伙,拿着一个手提电话走进银行。他把电话给出纳员,电话另一头的家伙说,我们已经捉住了这个家伙的小女孩,假如你不把一切的钱给他,我们就要杀死她。
Yolanda: Did it work?
尤兰达:这有用吗?
Pumpkin: Fucking-A right, it worked. That's what I'm saying. Knucklehead walks into a bank with a telephone! Not a pistol, not a shotgun, but a fucking phone. Cleans the place out, doesn't even lift a fucking finger.
南瓜:他妈的好啊,有用。那就像我说的一样。傻瓜拿着一部电话走进银行!没有一把手枪,没有一把猎枪,就是一个他妈的电话。把场子清算进来,甚至不需要动他妈的一根手指。
Yolanda: Did they hurt the little girl?
尤兰达:他们危险了阿谁小女孩吗?
Pumpkin: I don't know, there probably never was a little girl in the first place. The point of the story isn't the little girl, the point of the story is, they robbed a bank with a telephone.
南瓜:我不晓得,能够在第一个地方历来没有阿谁小女孩。故事的重点不是小女孩,重点是他们抢劫一家银行用的是一部电话。
--------------------------------------------------------------------------------
Yolanda: You want to rob banks?
尤兰达:你想掠夺银行?
Pumpkin: I'm not saying I want to rob banks, I'm just illustrating that if we did, it'd be easier than what we've been doing.
南瓜:我没有说我想抢劫银行啊,我正在举例说明如果我们这么做,要比我们已经做过的工作要轻易多了。
Yolanda: No more liquor stores?
尤兰达:没有更多的饮品店?
Pumpkin: What have we been talking about? Yeah, no more liquor stores. Besides, it ain't the giggle it used to be. Too many foreigners own liquor stores these days. Vietnamese, Koreans, they don't even speak fucking English. You tell them, empty out the register, they don't know what the fuck you're talking about. They make it too personal, one of these gook fuckers is gonna make us kill him.
南瓜:我们正在议论什么?是啊,没有更多的饮料店。除此之外,它不再是曩昔傻乎乎大笑的它。现在有太多本国人有饮品店。越南人,朝鲜人,他们甚至不说他妈的英语。你告诉他们,把冰箱倒空,他们甚至不晓得你他妈的在说什么。他们把它视为小我的私事,有些东南亚的傻瓜们逼着要我们杀死他。
Yolanda: I'm not gonna kill anybody.
尤兰达:我不想杀死任何人。
Pumpkin: I don't want to kill anybody either. But they'll probably put us in a situation where it's us or them. And if it's not the gooks, it's these old fucking Jews who've owned the store for fifteen fucking generations, you've got Grampa Irving sitting behind the counter with a fucking Magnum in his hand. Try walking into one of those places with nothing but a phone, see how far you get.
南瓜:我也不想杀死任何人。可是他们会把我们推倒那种地步,不是我们就是他们。而且如果否是这些东南亚仔,而是这些老不死的犹太人他妈的十五代人具有一家商铺,你就会让老爷爷欧文坐在收银台前面手里拿着一个他妈的大酒瓶。为了拿一个电话而不是此外工具试图走进这些地方,你城市发现困难重重。
◎幕后揭秘
关于电影《低俗小说》交融了黑色电影、黑帮电影等多种电影门户,导演昆汀·塔伦蒂诺按照自己的爱好,把自己喜好的人物、情节、对白、道具、歌曲等浅显文化共冶一炉,炮制了这部布满了各种异景的怪电影。从这部电影起头,自力电影起头获得支流电影的周全认可,《低俗小说》以800万美金本钱搏得全球2亿美金的票房神话、在戛纳荣获金棕榈大奖以及获得全球影评人分歧赞誉的批评界神话、米拉美公司由自力制片公司被迪士尼周全收买,正式进入支流电影建造公司行列。 “低俗小说”指的是那种内容、装帧粗陋浅显的小说。1935年英国的阿兰·莱恩开办了“企鹅”版浅显文学读物,这类书常常都是用各类烧毁报纸、书籍被搅和成纸浆后而发生的。昆汀以此为名暗示了自己的电影就是很多其他影片和文学作品的碎片搅和而成。他把一切严厉的工具,暴力、性、政治、国家的战争都变得像快餐一样轻易吞咽。他凭仗《低俗小说》这部电影将自己培养成一个后现代电影豪杰。 《低俗小说》发生的几桩事,都跟黑社会有关。可是这几件工作自己是不相关的,每个故事之间也没什么联系。《低俗小说》完全地将暴力美化或气概化。它让观众意想到,这一时辰,你看电影是在文娱。塔兰蒂诺化暴力为玩笑,化性为玩笑,化政治为玩笑,化历史为玩笑。经过约翰·屈夫塔和乌玛·瑟曼在夜总会跳扭摆舞的一场戏,塔兰蒂诺轻松地回首了美国的电影史、音乐史和舞蹈史,加上黑色电影和硬汉小说中看待暴力和恶的冷酷态度、强盗片的人物设想和格式、香港电影的剧烈行动;魔幻现实主义的奇迹与现实的混淆,使得《低俗小说》的后现代大拼接到达了狂欢的水平。塔兰蒂诺自己也说:“我每部戏都是东抄西抄,抄来抄去然后把它们混在一路……我就是处处剽窃,巨大的艺术家总要剽窃。” 一样是花哨而富有深意的说话,一样是漫不尽心地议论噜苏题目标黑社会小混混,《低俗小说》更多了看似随意拼贴,实在非常技能的叙事结构,还有那些流利滑动的剧情中所吐露的命运概念。 《低俗小说》对暴力的处置是影片可以熠熠生辉的重要缘由之一。朱尔斯杀人前还跟人家争辩哪家的汉堡包好吃,还要念一段《圣经》;文森特和朱尔斯一边擦车还一边争辩谁该清洗车后座的脑浆。将暴气力概化,并非塔兰蒂诺原创,昆汀·塔兰蒂诺与他的先辈大师分歧的倒还不在于他的大胆间接,他深入领会他身处的时代特征,将社会的风尚风行和犯罪现实奇妙连系。塔兰蒂诺从没有议论事后现代,可是他深谙其精华。昆汀似乎要告诉我们,20世纪的生活是迅猛成长、超速多变而没有代价的,不管生与死都没有事理和公道而言,电影要讲的不过是杂事和笑话,是一本“低俗小说”。关于导演昆汀·塔兰蒂诺被称为电影顽童,成为电影导演之前,他已经经营过录像带出租买卖,是铁杆影迷。他经过录像带旁观了大量电影。这也正是后现代电影敏捷发生的一个重要缘由。普通的电影观众经过录像带和电影频道,看到了更多的分歧国家和地域的电影,他们的电影经历已经远非老式的影院观众所及。塔兰蒂诺的电影营养就是录像带、美国浅显文化。他本人开口杜口也是吴宇森、林岭东、王家卫这些香港导演的作品,固然他还很喜好戈达尔的《精疲力尽》、马丁·斯科西斯的《出租汽车司机》等影片。《低俗小说》是昆汀的第二部电影作品,这部影片的成功宣布厂后现代电影在世纪末终究成为电影中一股强大的潮水,他最大的进献是把“浅薄”的后现代电影拍成了“史诗”。 塔伦蒂诺在1990年月以《落水狗》成名,以《低俗小说》改变全部电影史成长过程,而这仅仅是他的第二部长片。1990年月以后的自力电影多样性的展现、三大过气明星布鲁斯·威利斯、约翰·屈伏塔、乌玛·瑟曼是以片咸鱼翻身等等,都离不开《低俗小说》的影响力,而塔伦蒂诺由一个冷静无闻的录像带出租店小老板,成为气吞山河的大导演,激励了无数影迷走上电影之路。- GENERAL INFO
- SOURCE : UHD Blu-ray Disc SURCODE
- Blu-ray Disc BRA Mpira | CZE ??? | ESP ??? | GER ??? | ITA ???
- JPN ??? | KOR MiXER | NOR HD_Leaks | POL HDBT | RUS BLUEBIRD (Thanks!)
- FORMAT : MKV (Matroska)
- SIZE : 77.8 GiB
- DURATION : 02:34:30 (h:m:s)
- CHAPTERS : Named (01-26)
- IMDB : https://www.imdb.com/title/tt0110912/
- VIDEO
- CODEC : HEVC
- TYPE : 2160p
- FRAME RATE : 23.976 fps
- DISPLAY ASPECT RATIO : 16:9
- FORMAT PROFILE LEVEL : Main [email protected]@High
- BITRATE : 67.1 Mbps
- WIDTH x HEIGHT : 3840 x 2160 pixels
- HDR FORMAT : Dolby Vision Profile 7.6, HDR
- COLOR PRIMARIES : BT.2020
- AUDIO (1)
- CODEC : DTS-HD Master Audio
- LANGUAGE : English
- CHANNEL(S) : 5.1
- BITRATE : 3840 kbps
- SAMPLING RATE : 48 kHz
- BIT DEPTH : 24 bits
- OTHER INFO : DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit
- AUDIO (2)
- CODEC : AC-3
- LANGUAGE : English
- CHANNEL(S) : 2.0
- BITRATE : 192 kbps
- SAMPLING RATE : 48 kHz
- BIT DEPTH : 16 bits
- OTHER INFO : Original Stereo
- SUBTITLES
- English | English (SDH) | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Czech | Danish
- Dutch | Finnish | French | German | Italian | Italian (SDH) | Japanese | Korean | Norwegian
- Polish | Portuguese (Brazilian) | Russian | Spanish (Castilian) | Spanish (Latin American)
- Swedish
- Trivia: English | Czech | German
- The subtitles have the following format PGS (Blu-Ray) / .sup that are
- merged with the video and audio.
- RELEASE NOTES
- MakeMKV for videostream to include FEL DV layer/eac3to for the rest!
- Named chapters from NTSC DVD set to matching iframes/scene changes! Stereo audio from
- NTSC DVD with a couple of edits for a proper sync! Additional subtitles from all discs,
- the missing 4 frames on some discs have been fixed, all tonemapped to match exactly
- those from UHD disc - 56% white!
复制代码
Pulp.Fiction.1994.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.DV.HEVC.REMUX-FraMeSToR.torrent
(389.88 KB, 下载次数: 16, 售价: 2 枚蓝光币)
|
|