查看: 1066|回复: 0

[2160p] 浪人.Ronin.1998.UHD.BluRay.Remux.2160p.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-ZQ 83.85GB

[复制链接]
蓝光币
12750 枚
发表于 2023-7-4 22:05:48 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 游勇 / 冷血悍将 / 罗宁
◎片  名 Ronin
◎年  代 1998
◎产  地 英国 / 法国 / 美国
◎类  别 行动 / 惊悚 / 犯罪
◎语  言 英语 / 法语 / 俄语
◎上映日期 1998-09-25
◎IMDb评星  ★★★★★★★☆☆☆
◎IMDb评分  7.2/10 from 189,060 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0122690/
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 7.6/10 from 17,950 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295527/
◎片  长 122 分钟
◎导  演 约翰·弗兰克海默 / John Frankenheimer
◎演  员 罗伯特·德尼罗 / Robert De Niro
      让·雷诺 / Jean Reno
      娜塔莎·麦克艾霍恩 / Natascha McElhone
      斯特兰·斯卡斯加德 / Stellan Skarsgård
      肖恩·宾 / Sean Bean
      斯基普·萨德思 / Skipp Sudduth
      迈克尔·朗斯代尔 / Michael Lonsdale
      扬·特日斯卡 / Jan Triska
      乔纳森·普雷斯 / Jonathan Pryce | 饰 Seamus
      罗恩·帕金斯 / Ron Perkins
      费奥多尔·阿特金 / Féodor Atkine
      卡塔琳娜·薇特 / Katarina Witt
      阿米多 / Amidou | 饰 Man at Exchange as Amidou Ben Messaoud
      利昂内尔·维特朗 / Lionel Vitrant
      朱莉娅·马拉瓦尔 / Julia Maraval
      Laurent Spielvogel Laurent Spielvogel
      罗恩·杰里米 / Ron Jeremy
      卡琪娅·申库 / Katia Tchenko
      黛娜·高兹 / Dyna Gauzy
      莉莉·弗勒·波图 / Lilly-Fleur Pointeaux
      阿曼达·斯宾塞 / Amanda Spencer
      皮埃尔·福雷 / Pierre Forest
      Steve Suissa Steve Suissa
      Patricia Pierangeli Patricia Pierangeli
◎编  剧 J·D·基克 / J.D. Zeik
      大卫·马梅 / David Mamet
◎音  乐 Elia Cmiral Elia Cmiral
◎摄  影 罗伯特·弗赖斯 / Robert Fraisse
◎选  角 Amanda Mackey Johnson Amanda Mackey Johnson
      凯茜·桑德里奇 / Cathy Sandrich
◎服  装 May Routh May Routh
◎化  妆 Jane Milon Jane Milon
◎视觉殊效 Thomas Duval Thomas Duval
◎行动特技 让-克洛德·拉格尼兹 / Jean-Claude Lagniez
◎其  它 迈克·古尔德 / Mick Gould
      朱莉娅·马拉瓦尔 / Julia Maraval
◎简  介 
  一支由特种军队的退伍甲士组成的奥秘小组正在郊外的一间仓库接管店主使命,他们个个身怀特技,山姆(罗伯特·德尼罗 Robert De Niro 饰)是前中情局官员、文森特(让·雷诺 Jean Reno 饰)为前欧洲情报局官员、格雷戈(斯特兰·斯卡斯加德 Stellan Skarsgård 饰)则是德国电子专家,同时还有英国兵器专家史宾斯(肖恩·宾 Sean Bean 饰)和司机拉里。小组受命要攻击一支全部武装的车队并劫下一只奥秘的公文包。经过一系列剧烈追逐和枪战,小组总算拿到了箱子,却不意格雷戈居然变节了构造,携公文包潜逃并试图将其兜销给俄罗斯。但是,在随后的追回箱子进程中,变节似乎如诅咒般覆盖着小组,在一次次惶惑不安的追逐和辗转之下,成员们再也已没法分辨站在眼前的是敌是友……
◎幕后揭秘
  编剧J·D·塞克(J.D.Zeik)创作本片剧本的想法源于对日本无主军人的执迷。片名“Ronin”就是游勇,即无主的流浪军人。幕府时代,军人们誓死保卫着自己的君主,万一君主遭受不幸,而军人没有尽到自己的职责,那将背负极大的羞辱,他们如同孤魂野鬼一般流浪,靠雇佣为生,再也不能称为军人,只能被叫做“游勇”。15岁时,塞克在看太小说《幕府将军》以后,对其中的无主军人发生了稠密爱好。长大成人以后,他一向希望借用游勇的名头和概念构想一个今圆滑事。多年后,塞克来到了法国尼斯,他看到5名全部武装的差人在阳光下穿过尼斯著名的英国海滨大道(Promenade des Anglais),深受传染的他决议将故事发生的地址设在尼斯。
  导演约翰·弗兰克海默对法国并不陌生,1964年的《战役列车》就是他在法国拍摄的,随后是1966年的《轰隆神风》和1975年的《法国贩毒网2》。为了拍摄本片,弗兰克海默招募了多位屡次合作过的幕后同伴,其中包括建造设想师迈克尔·Z·哈南(Michael Z.Hanan)、打扮设想师梅·罗斯(May Routh)和剪辑师托尼·吉布斯(Tony Gibbs)等等。为本片掌镜的是罗伯特·弗莱斯(Robert Fraisse),弗兰克海默一向很是敬佩他为让-雅克·阿诺的《情人》拍摄的绮丽影象。
  在影片拍摄时代,制片人小弗兰克·曼古索(Frank Mancuso Jr.)始终在场,与弗兰克海默亲近合作。罗伯特·德尼罗回忆说:“小弗兰克·曼古索天天城市出现在片场,仔细旁观影片的拍摄进程,作出倡议和供给保障,他就像导演的第二双眼睛。”弗兰克海默说:“在凡是情况下,我总是试图摆脱制片人,由于他们底子就不会出现在拍摄现场。不外弗兰克与众分歧,我喜好与他合作。”
  依照弗兰克海默的设想,影片拍摄的关键部分是用老式的方式完成惊心动魄而又复杂的特技场景,而且不依靠于任何数字殊效。这些场景包括汽车在盘山公路上的翻滚、爆炸以及在地道中的高速追逐和四车道的逆行,这些艰难的应战足以让气力薄弱的幕后声势望而生畏。
  弗兰克海默说:“在拍摄行动场景时,我们面临着庞大的后勤题目,不外我们的工作职员都很出色,而且巴黎和尼斯的政府部分都很愿意配合我们的拍摄,其中有些地方是很少向电影摄制组开放的,我们获得了特许。”
  影片的特技调和人乔·邓恩(Joe Dunne)很清楚本片是一部惊悚片,而不是一部特技电影。汽车特技总监和赛车手让-克劳德·拉格尼兹(Jean-Claude Lagniez)说:“我们有充沛的排演时候,我们邃密计划出了每个行动和特技场景,最纤细的瞬间都不会遗漏。”
  弗兰克海默希望影片的首要演员在大大都追车场景中都能亲身上阵,因而他们都要接管特技驾驶练习。乔纳森·普雷斯说:“我们停止了一些高速驾驶定向练习,以深入研讨追车场景,可我对那种实在的高速行动毫无意理预备。”不外,在片中饰演迪尔德丽的娜塔莎·麦克艾霍恩却乐此不疲,她说:“和赛车手一路驾车太好玩了,我应当早些起头练习,多做几次,这类免费过瘾的机遇太可贵了。”
  片中还有几段巴黎陌头的交火场景,影片技术顾问迈克·古尔德(Mick Gould)负责练习演员利用各类兵器和发挥游击战术。作为军事行动专家,古尔德还是白手肉搏教练、近间隔战役教练和主、被动驾驶教练。为了更好的饰演迪尔德丽,娜塔莎·麦克艾霍恩曾向古尔德就教迪尔德丽的行动气概。她以为迪尔德丽虽然接管过初步练习,但必定不如山姆,也不及美国甲士精壮,所以迪尔德丽会出过失,会跌跌撞撞。
  为了用简单而现实的手法报告故事,弗兰克海默还对片中的光芒别具匠心,从而让画面影象显现出浅淡的色彩,这在同类行动片中是很少见的。别的,摄影师在拍摄中频仍利用了摄影机稳定架。摄影指导罗伯特·弗莱斯说:“我们可以利用传统的轨道车,但需要花费时候搭建和排演。我们的摄影机稳定架操纵员很是能干,画面稳定而且机位完善无缺,用常规摄影机几近没法完成。”
  片中有很多多人物场景,弗兰克海默要求在同一画框中捕捉间隔各异的多小我物,弗莱斯为此利用了装有广角镜头的Super 35mm摄影机。
  影片于1997年11月3日在巴黎奥贝维利耶(Aubervilliers)的一家烧毁工场中开拍,由于预备充实,剧组在第一天就拍摄了20多个场景,为随后的拍摄计划构成了轻盈和切确的节奏。完成巴黎地铁站的拍摄以后,剧组于11月17日赶往阿尔勒(Arles),在当地历史悠久的阛阓广场(Place Du Forum)拍摄时,剧组找来了数百位姑且演员。
  下一站是尼斯,片中第一场追车场景就是在尼斯老城区的狭窄街道上拍摄完成的,与此同时,剧组还曾赴戛纳等地取景。随后,经过两周的休整,全班人马起头进驻摄影棚拍摄。
  1. Video
  2. ID : 1
  3. ID in the original source medium : 4113 (0x1011)
  4. Format : HEVC
  5. Format/Info : High Efficiency Video Coding
  6. Format profile : Main [email protected]@High
  7. HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  8. Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
  9. Duration : 2 h 1 min
  10. Bit rate : 94.4 Mb/s
  11. Width : 3 840 pixels
  12. Height : 2 160 pixels
  13. Display aspect ratio : 16:9
  14. Frame rate mode : Constant
  15. Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
  16. Original frame rate : 24.000 FPS
  17. Color space : YUV
  18. Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
  19. Bit depth : 10 bits
  20. Bits/(Pixel*Frame) : 0.475
  21. Stream size : 80.1 GiB (96%)
  22. Title : MPEG-H HEVC Video / 76994 kbps / 2160p / 24 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 4:2:0 / 10 bits / 1000nits / HDR10 / BT.2020 / Dolby Vision FEL @ 19209 kbps
  23. Default : Yes
  24. Forced : No
  25. Color range : Limited
  26. Color primaries : BT.2020
  27. Transfer characteristics : PQ
  28. Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
  29. Mastering display color primaries : Display P3
  30. Mastering display luminance : min: 0.0001 cd/m2, max: 1000 cd/m2
  31. Maximum Content Light Level : 949 cd/m2
  32. Maximum Frame-Average Light Level : 297 cd/m2
  33. Original source medium : Blu-ray
  34. Audio #1
  35. ID : 2
  36. Format : DTS XLL
  37. Format/Info : Digital Theater Systems
  38. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  39. Codec ID : A_DTS
  40. Duration : 2 h 1 min
  41. Bit rate mode : Variable
  42. Bit rate : 3 931 kb/s
  43. Channel(s) : 6 channels
  44. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  45. Sampling rate : 48.0 kHz
  46. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  47. Bit depth : 24 bits
  48. Compression mode : Lossless
  49. Stream size : 3.33 GiB (4%)
  50. Title : DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3929 kbps / 24-bit
  51. Language : English
  52. Default : Yes
  53. Forced : No
  54. Audio #2
  55. ID : 3
  56. Format : AC-3
  57. Format/Info : Audio Coding 3
  58. Commercial name : Dolby Digital
  59. Codec ID : A_AC3
  60. Duration : 2 h 1 min
  61. Bit rate mode : Constant
  62. Bit rate : 192 kb/s
  63. Channel(s) : 2 channels
  64. Channel layout : L R
  65. Sampling rate : 48.0 kHz
  66. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  67. Compression mode : Lossy
  68. Stream size : 167 MiB (0%)
  69. Title : Commentary with director John Frankenheimer
  70. Language : English
  71. Service kind : Complete Main
  72. Default : No
  73. Forced : No
  74. Text #1
  75. ID : 4
  76. Format : PGS
  77. Codec ID : S_HDMV/PGS
  78. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  79. Duration : 1 h 47 min
  80. Bit rate : 2 068 b/s
  81. Frame rate : 0.033 FPS
  82. Count of elements : 214
  83. Stream size : 1.59 MiB (0%)
  84. Title : Forced
  85. Language : English (US)
  86. Default : Yes
  87. Forced : Yes
  88. Text #2
  89. ID : 5
  90. Format : UTF-8
  91. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  92. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  93. Duration : 1 h 47 min
  94. Bit rate : 3 b/s
  95. Frame rate : 0.017 FPS
  96. Count of elements : 107
  97. Stream size : 2.74 KiB (0%)
  98. Title : Forced
  99. Language : English (US)
  100. Default : No
  101. Forced : No
  102. Text #3
  103. ID : 6
  104. Format : PGS
  105. Codec ID : S_HDMV/PGS
  106. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  107. Duration : 1 h 51 min
  108. Bit rate : 21.8 kb/s
  109. Frame rate : 0.266 FPS
  110. Count of elements : 1784
  111. Stream size : 17.4 MiB (0%)
  112. Language : English (US)
  113. Default : No
  114. Forced : No
  115. Text #4
  116. ID : 7
  117. Format : UTF-8
  118. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  119. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  120. Duration : 1 h 51 min
  121. Bit rate : 37 b/s
  122. Frame rate : 0.133 FPS
  123. Count of elements : 892
  124. Stream size : 30.4 KiB (0%)
  125. Language : English (US)
  126. Default : No
  127. Forced : No
  128. Text #5
  129. ID : 8
  130. Format : PGS
  131. Codec ID : S_HDMV/PGS
  132. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  133. Duration : 1 h 54 min
  134. Bit rate : 24.6 kb/s
  135. Frame rate : 0.310 FPS
  136. Count of elements : 2128
  137. Stream size : 20.1 MiB (0%)
  138. Title : SDH
  139. Language : English (US)
  140. Default : No
  141. Forced : No
  142. Text #6
  143. ID : 9
  144. Format : PGS
  145. Codec ID : S_HDMV/PGS
  146. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  147. Duration : 1 h 54 min
  148. Bit rate : 22.8 kb/s
  149. Frame rate : 0.284 FPS
  150. Count of elements : 1960
  151. Stream size : 18.7 MiB (0%)
  152. Title : SDH
  153. Language : English (GB)
  154. Default : No
  155. Forced : No
  156. Text #7
  157. ID : 10
  158. Format : PGS
  159. Codec ID : S_HDMV/PGS
  160. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  161. Duration : 1 h 55 min
  162. Bit rate : 16.7 kb/s
  163. Frame rate : 0.262 FPS
  164. Count of elements : 1820
  165. Stream size : 13.8 MiB (0%)
  166. Title : Cantonese (Han Traditional)
  167. Language : Cantonese
  168. Default : No
  169. Forced : No
  170. Text #8
  171. ID : 11
  172. Format : PGS
  173. Codec ID : S_HDMV/PGS
  174. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  175. Duration : 1 h 55 min
  176. Bit rate : 20.1 kb/s
  177. Frame rate : 0.259 FPS
  178. Count of elements : 1798
  179. Stream size : 16.6 MiB (0%)
  180. Language : Danish
  181. Default : No
  182. Forced : No
  183. Text #9
  184. ID : 12
  185. Format : PGS
  186. Codec ID : S_HDMV/PGS
  187. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  188. Duration : 1 h 55 min
  189. Bit rate : 21.0 kb/s
  190. Frame rate : 0.259 FPS
  191. Count of elements : 1800
  192. Stream size : 17.4 MiB (0%)
  193. Language : Dutch
  194. Default : No
  195. Forced : No
  196. Text #10
  197. ID : 13
  198. Format : PGS
  199. Codec ID : S_HDMV/PGS
  200. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  201. Duration : 1 h 55 min
  202. Bit rate : 19.9 kb/s
  203. Frame rate : 0.261 FPS
  204. Count of elements : 1818
  205. Stream size : 16.5 MiB (0%)
  206. Language : Finnish
  207. Default : No
  208. Forced : No
  209. Text #11
  210. ID : 14
  211. Format : PGS
  212. Codec ID : S_HDMV/PGS
  213. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  214. Duration : 1 h 55 min
  215. Bit rate : 16.1 kb/s
  216. Frame rate : 0.235 FPS
  217. Count of elements : 1634
  218. Stream size : 13.3 MiB (0%)
  219. Language : French (FR)
  220. Default : No
  221. Forced : No
  222. Text #12
  223. ID : 15
  224. Format : PGS
  225. Codec ID : S_HDMV/PGS
  226. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  227. Duration : 1 h 55 min
  228. Bit rate : 23.0 kb/s
  229. Frame rate : 0.260 FPS
  230. Count of elements : 1806
  231. Stream size : 19.1 MiB (0%)
  232. Language : German (DE)
  233. Default : No
  234. Forced : No
  235. Text #13
  236. ID : 16
  237. Format : PGS
  238. Codec ID : S_HDMV/PGS
  239. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  240. Duration : 1 h 55 min
  241. Bit rate : 20.3 kb/s
  242. Frame rate : 0.261 FPS
  243. Count of elements : 1816
  244. Stream size : 16.8 MiB (0%)
  245. Language : Italian (IT)
  246. Default : No
  247. Forced : No
  248. Text #14
  249. ID : 17
  250. Format : PGS
  251. Codec ID : S_HDMV/PGS
  252. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  253. Duration : 1 h 56 min
  254. Bit rate : 15.3 kb/s
  255. Frame rate : 0.261 FPS
  256. Count of elements : 1824
  257. Stream size : 12.7 MiB (0%)
  258. Language : Korean
  259. Default : No
  260. Forced : No
  261. Text #15
  262. ID : 18
  263. Format : PGS
  264. Codec ID : S_HDMV/PGS
  265. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  266. Duration : 1 h 55 min
  267. Bit rate : 18.4 kb/s
  268. Frame rate : 0.259 FPS
  269. Count of elements : 1798
  270. Stream size : 15.2 MiB (0%)
  271. Language : Norwegian
  272. Default : No
  273. Forced : No
  274. Text #16
  275. ID : 19
  276. Format : PGS
  277. Codec ID : S_HDMV/PGS
  278. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  279. Duration : 1 h 55 min
  280. Bit rate : 18.1 kb/s
  281. Frame rate : 0.260 FPS
  282. Count of elements : 1810
  283. Stream size : 15.0 MiB (0%)
  284. Language : Spanish (ES)
  285. Default : No
  286. Forced : No
  287. Text #17
  288. ID : 20
  289. Format : PGS
  290. Codec ID : S_HDMV/PGS
  291. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  292. Duration : 1 h 55 min
  293. Bit rate : 20.2 kb/s
  294. Frame rate : 0.261 FPS
  295. Count of elements : 1812
  296. Stream size : 16.7 MiB (0%)
  297. Language : Spanish (Latin America)
  298. Default : No
  299. Forced : No
  300. Text #18
  301. ID : 21
  302. Format : PGS
  303. Codec ID : S_HDMV/PGS
  304. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  305. Duration : 1 h 55 min
  306. Bit rate : 19.5 kb/s
  307. Frame rate : 0.260 FPS
  308. Count of elements : 1806
  309. Stream size : 16.1 MiB (0%)
  310. Language : Swedish
  311. Default : No
  312. Forced : No
  313. Menu
  314. 00:00:00.000 : en:Start
  315. 00:06:54.413 : en:Team Dynamics
  316. 00:17:14.700 : en:Botched Exchange
  317. 00:26:13.280 : en:New Negotiations
  318. 00:31:14.789 : en:Photographic Study
  319. 00:41:11.969 : en:Remote Sensor Tracking
  320. 00:51:28.460 : en:In Search of Gregor
  321. 01:08:57.216 : en:Answering to the Boss
  322. 01:23:54.112 : en:Those Who Wait...
  323. 01:34:56.941 : en:The Link to the Case
  324. 01:39:33.300 : en:Ice-Skating Gala
  325. 01:53:39.020 : en:Farewell
  326. 01:56:18.596 : en:End Credits
复制代码









Ronin.1998.UHD.BluRay.Remux.2160p.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-ZQ.torrent (105.72 KB, 下载次数: 4, 售价: 2 枚蓝光币)
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-12-29 03:33 , Processed in 0.405654 second(s), 29 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们