|
◎译 名 加勒比海盗3:天下的绝顶 / 加勒比海盜:魔盜王终极之战(港) / 神鬼奇航:天下的绝顶(台) / 加勒比海盗3:灭亡声誉 / Pirates 3
◎片 名 Pirates of the Caribbean: At World's End
◎年 代 2007
◎产 地 美国
◎类 别 行动 / 奇异 / 冒险
◎语 言 英语 / 荷兰语
◎上映日期 2007-05-25(美国) / 2007-06-12(中国大陆)
◎IMDb评星 ★★★★★★★☆☆☆
◎IMDb评分 7.1/10 from 669,049 users
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0449088/
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 8.4/10 from 388,284 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1418192/
◎片 长 169分钟
◎导 演 戈尔·维宾斯基 / Gore Verbinski
◎演 员 约翰尼·德普 / Johnny Depp | 饰 杰克·斯派罗 Jack Sparrow
杰弗里·拉什 / Geoffrey Rush | 饰 赫克托·巴博萨船主 Captain Hector Barbossa
奥兰多·布鲁姆 / Orlando Bloom | 饰 Will Turner
凯拉·奈特莉 / Keira Knightley | 饰 伊丽莎白·斯旺 Elizabeth Swann
杰克·达文波特 / Jack Davenport | 饰 诺灵顿 Norrington
比尔·奈伊 / Bill Nighy | 饰 戴维·琼斯 Davy Jones
乔纳森·普雷斯 / Jonathan Pryce | 饰 Governor Weatherby Swann
李·阿伦伯格 / Lee Arenberg | 饰 Pintel
麦肯锡·克鲁克 / Mackenzie Crook | 饰 Ragetti
凯文·麦克纳利 / Kevin McNally | 饰 Gibbs
大卫·拜利 / David Bailie | 饰 Cotton
斯特兰·斯卡斯加德 / Stellan Skarsgård | 饰 皮靴比尔·特纳 Bootstrap Bill
汤姆·霍兰德尔 / Tom Hollander | 饰 Cutler Beckett
娜奥米·哈里斯 / Naomie Harris | 饰 Tia Dalma
马丁·科勒巴 / Martin Klebba | 饰 Marty
大卫·斯科菲尔德 / David Schofield
劳伦·马赫 / Lauren Maher | 饰 Scarlett
德莫特·基尼 / Dermot Keaney | 饰 Maccus / Dutchman
克里夫·阿什伯恩 / Clive Ashborn | 饰 Koleniko / Dutchman
克里斯托弗·亚当森 / Christopher Adamson
安迪·比克维奇 / Andy Beckwith | 饰 Clanker / Dutchman
乔纳森·林斯利 / Jonathan Linsley | 饰 Ogilvey / Dutchman
周润发 / Yun-Fat Chow | 饰 啸风船主 Captain Sao Feng
基思·理查兹 / Keith Richards | 饰 Captain Teague
加桑·马苏德 / Ghassan Massoud | 饰 Captain Ammand
哈基姆·凯-卡西姆 / Hakeem Kae-Kazim | 饰 Captain Jocard
多米尼克·斯科特·凯伊 / Dominic Scott Kay | 饰 Young Will Turner
瓦妮莎·布兰奇 / Vanessa Branch | 饰 Giselle
雷吉·李 / Reggie Lee | 饰 Tai Huang
马绍尔·曼尼什 / Marshall Manesh | 饰 Sumbhajee
安格斯·巴尼特 / Angus Barnett | 饰 Mullroy
Giles New Giles New
塔卡尤·费舍尔 / Takayo Fischer | 饰 Mistress Ching
马塞尔·尤勒斯 / Marcel Iures | 饰 Capitaine Chevalle
塞尔希奥·卡尔德龙 / Sergio Calderón | 饰 Captain Vallenueva
詹姆斯·兰开斯特 / James Lancaster
格雷格·埃利斯 / Greg Ellis | 饰 Lieutenant Theodore Groves
布伦登·贝尔 / Brendyn Bell | 饰 Cabin Boy
谢鹤群 / Ho-Kwan Tse | 饰 Hadras
马克·约瑟夫 / Marc Joseph
欧米德·吉亚李利 / Omid Djalili
克里斯奥尔波特 / Chris M. Allport
Ned Wertimer Ned Wertimer
马克·海德斯 / Mark Hildreth
马修·沃尔夫 / Matthew Wolf
JB·布兰科 / JB Blanc | 饰 Clerk
Gregory Allen
伊索·阿克瑞恩 / Aesop Aquarian
拉斯蒂·格瑞斯登·博林 / Rusty 'Gravestone' Bolin
阿诺德·庄 / Arnold Chon
杰森·T·克拉克 / Jason T. Clark
斯塔尼·科佩 / Stany Coppet | 饰 World Pirate
Nicole Dionne Nicole Dionne
马克·卡西米尔·戴妮奇斯 / Mark Casimir Dyniewicz
金永钢 / Yonggang Jin
陆建艺 / Jianyi Lu
加里·西弗斯 / Gary Sievers | 饰 World Pirate
◎编 剧 泰德·艾略特 / Ted Elliott
特里·鲁西奥 / Terry Rossio
杰·沃尔伯特 / Jay Wolpert
斯图尔特·贝亚蒂耶 / Stuart Beattie
◎制 片 人 杰瑞·布鲁克海默 / Jerry Bruckheimer
◎音 乐 戈尔·维宾斯基 / Gore Verbinski
汉斯·季默 / Hans Zimmer
◎摄 影 达瑞兹·沃斯基 / Dariusz Wolski
◎美 术 斯科特·W·莱斯利 / Scott W. Leslie
詹姆斯·沃德·布柯特 / James Ward Byrkit
◎服 装 佩妮·罗斯 / Penny Rose
◎音 效 李·奥尔洛夫 / Lee Orloff
◎视觉殊效 C·迈克尔·尼利 / C. Michael Neely
斯温·吉尔伯格 / Swen Gillberg
拉斐尔·皮门特尔 / Raphael A. Pimentel
斯科特·埃德斯坦 / Scott Edelstein
岱罗‧安卡 / Darryl Anka
斯科特·查尔斯·斯图瓦特 / Scott Charles Stewart
◎简 介
被大章鱼吞下去的杰克船主(强尼·戴普)进入了戴维·琼斯控制的“死界”——天下的绝顶。为了拯救杰克,威尔·特纳(奥兰多·布鲁姆)、伊丽莎白(凯拉·奈特莉)和女巫等一行人也来到了“死界”。
找到杰克,他们一行人解开迷咒,逃出了天下绝顶。而此时狡猾的卡特勒·贝凯特(汤姆·霍兰德)已经获得了戴维·琼斯(比尔·奈伊)的心脏,由此挟持戴维·琼斯,掌控一切的公海海盗,为东印度公司掠夺好处。为了应对危难,各地海盗头子奥秘会议,展开能否开释女海神,杀掉戴维·琼斯的争辩。
本来女海神正是戴维·琼斯的旧情人,两人之间的奥妙关系,成了双方交锋的关键。在安静的海面上,风雨降将至,终极的对决行将展开。每小我面临着怎样的命运?当最初的审判竣事,大海能否重归昔日的安好?
◎获奖情况
第80届奥斯卡金像奖 (2008)
最好视觉结果(提名) 约翰·弗雷泽
最好化装(提名) 马丁·萨缪尔,维·尼尔
第61届英国电影学院奖 (2008)
电影奖 最好特别视觉结果(提名) 哈尔·T·希克尔,约翰·弗雷泽,查尔斯·吉布森,约翰·诺尔
第17届MTV电影奖 (2008)
MTV电影奖 年度电影(提名)
MTV电影奖 最好笑剧表演 约翰尼·德普
MTV电影奖 最好女演员(提名) 凯拉·奈特莉
◎台词金句
Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?
杰克·斯派洛:难道在你们这些人傍边,没有一个只是由于驰念我才救我的吗?
(每一小我都相互看了看,最初只要那只一样叫杰克的山公举起了它的手)
Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.
Jack Sparrow: One of you succeeded.
杰克·斯派洛:我为什么应当告诉你们啊?要晓得你们四个有一个算一个,曩昔都曾想过要杀我。
(看着伊丽莎白)
杰克·斯派洛:其中有一个还成功了。
Lord Cutler Beckett: You're mad!
Jack Sparrow: Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.
卡特勒·贝凯特大人(看到杰克将大炮瞄准了他):你疯了!
杰克·斯派洛(裂着嘴一笑):感激老天爷,由于假如我没有疯,能够永久都不会让你体验到被炮轰的恐惧。
Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.
巴伯萨:海盗们已经以他们自己的方式在这个天下上存在世,可是我们的时代行将终结,我们的仇敌团结在了一路,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个偏向的海盗大佬们必须临时将偏见放在一边,配合战役。
Barbossa: There's not been a gathering like this in our lifetime.
Jack Sparrow: And I owe them all money.
巴伯萨(看着一位海盗在收钱):在我有生之年,从没看过这类收钱方式。
杰克·斯派洛:能够是由于我欠他们每一小我钱。
Lord Cutler Beckett: They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.
卡特勒·贝凯特大人:他们晓得自己行将被消灭,所以他们要罢休一搏。
Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye Jack?
蒂娅·达尔玛:你们想做什么?你们愿意做什么?你们充足勇敢到会去布满着奥秘与恐惧、位于天下的另一边的海岸,把杰克接返来吗?
Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.
Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.
伊丽莎白·斯万:我们两个不会有成果的。
杰克·斯派洛:记得时辰提醒自己,亲爱的。
Will Turner: Will you marry me?
Elizabeth Swann: I don't think now's the best time!
Will Turner: Now may be the only time! I love you. I made my choice. What's yours?
威尔·特纳:你会嫁给我吗?
伊丽莎白·斯万(打架中):我以为现在不是说这个的时辰!
威尔·特纳:现在能够是我唯一的机遇!我爱你!我做出了我的挑选,那末你的呢?
Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.
卡特勒·贝凯特大人:你们一旦加入战役,就都得死。
Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it? Listen to me. Yes, I lied to you. No, I don't love you. Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. It is pronounced "egregious". By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies. And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy?
(吉塞尔和斯嘉丽正在打架)
杰克·斯派洛:密斯们!请停一下好吗?听我说,是的,我对你们撒谎了,是的,我不爱你们。固然,你身上的这件衣服让你看起来很肥。我从没去过布鲁塞尔,这些话听起来能够有点"惊人"。顺便再说一句,是的,我从没见过披萨罗,但我喜好以他的名字命名的馅饼。但是现在说这一切都变得苍白有力且没什么意义了,由于究竟上,我的船又丢了,领会了吗?
(吉塞尔扇了杰克一巴掌,斯嘉丽也扇了杰克一巴掌)
Captain Sao Feng: Welcome to Singapore.
萧峰船主:接待来到新加坡。
Barbossa: What are you doing?
Jack Sparrow: What are you doing?
Barbossa: No, what are you doing?
Jack Sparrow: What are you doing?
Barbossa: No, what are you doing?
Jack Sparrow: What are you doing? Hmm. Captain gives orders on the ship.
Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!
Jack Sparrow: My ship, makes me captain!
Barbossa: They be my charts!
Jack Sparrow: That makes you Chart-man!
Pintel: Stow it! The both of you! That's an order! Understand!
Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration. Sorry.
巴伯萨(杰克·斯派洛和巴伯萨都想当船主下达号令):你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?
巴伯萨:不,你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?
巴伯萨:不,你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?嗯,船主有权在船高低达号令。
巴伯萨:只要这艘船上的船主才有权下达号令!
杰克·斯派洛(想了一下):我的船,固然我是船主!
巴伯萨:但这些航海图是属于我的。
杰克·斯派洛:那只会让你成为一个绘图表的人。
皮泰尔:别吵了,你们两个,这是号令!大白?
(他们对他怒目而视)
皮泰尔:对不起,我只是想既然拿不准谁来当这个船主,那末能否是可以把我的名字斟酌进去,对不起。
Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirate's life for me.
小时辰的伊丽莎白:唷,唷,我的海盗人生。
Jack Sparrow: Who am I?
Jack Sparrow: I'm Captain Jack Sparrow.
杰克·斯派洛(对卡特勒·贝凯特说):我是谁?
(卡特勒·贝凯特没有回答,可是看起来很困惑)
杰克·斯派洛(有点受伤的脸色):我是杰克·斯派洛船主。
Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.
Jack Sparrow: That doesn't sound like me.
萧峰船主:杰克·斯派洛,你给了我极大的欺侮。
杰克·斯派洛:你口中那小我似乎不是我。
(萧峰打中了杰克的鼻子)
Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.
巴伯萨:我们做过的每一件事致使了这样的成果。
Jack Sparrow: My hands are clean of this.
杰克·斯派洛:这可不是我偷的。
Jack Sparrow: We'll have to fight... to run away!
杰克·斯派洛:我们不能不抵挡……然后逃窜!
Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?
Jack Sparrow: No.
伊丽莎白·斯万:你会谅解我吗?
杰克·斯派洛:不会。
Davy Jones: Do you feel dead?
Jack Sparrow: You have no idea.
戴维·琼斯:你感遭到灭亡了吗?
杰克·斯派洛:你必定感受不到。
Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.
巴伯萨:这些日子以来,海盗唯一可以采用的保存方式,就是变节其他海盗。
Davy Jones: Are you prepared for what's next?
戴维·琼斯:你预备好做下一个了吗?
Jack Sparrow: Should he be doing that?
杰克·斯派洛:它应当那末做吗?
(指山公杰克在甲板上乱窜)
Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed. Count on that!
杰克·斯派洛:我保证你们不会失望的。看看我手中的是什么!
(将他的枪瞄准了戴维·琼斯的船员)
Jack Sparrow: Now we're being followed by rocks. Never heard that before.
杰克·斯派洛(看到像岩石一样坚固的螃蟹腿):现在我们正被一群石头随着,真是不足为奇。
Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.
杰克·斯派洛:你加入你的海岸Party,我要和我的船待在一路。
Elizabeth Swann: This is madness!
Jack Sparrow: This is politics!
伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一路):这太疯狂了!
杰克·斯派洛:这就是政治!
Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either one.
杰克·斯派洛:你能否是要告诉我什么事?你来是由于需要我的帮助,去拯救一位很是哀痛的少女?呃……大概是正在遭受危险的少女?随意了。
Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!
杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!
◎幕后揭秘
【海盗--18世纪的摇滚明星】
《加勒比海盗》系列可以说是百分之百的原创,编剧特里·罗西奥(Terry Rossio)和特德·艾利奥特(Ted Elliott)曾一手缔造出《怪物史莱克》中那童话般优美的空想天下,而他们的灵感之源则来自于迪斯尼主题公园中一项好玩的典范游乐设备……确切,自从1952年的《红海盗》(The Crimson Pirate)以后,就再没有出现过一部像样点儿的海盗影片,是时辰为此类影片重新建立一个典范的职位了。
不外,罗西奥和艾利奥特拿出的剧本还是比力“规矩”的,虽然主题隐晦而尖锐--明显不是给孩子看的奇异历险剧,但剧本中的杰克船主可没有大银幕上那般怪僻另类,固然,这可全拜导演戈尔·维宾斯基和主演约翰尼·德普所赐,虽然两人当初并不晓得将这个脚色弄得如此疯癫如此怪僻能否行得通,还是将风险一并承当下来。杰克船主连系了摇滚歌手基思·理查兹(Keith Richards)和有着法国腔的著名卡通形象臭鼬“Pepe Le Pew”的某些共性:生活不安宁、性情狂野、想做就做、冲突而紊乱……约翰尼·德普暗示自己并非纯真地模仿理查兹的行动,而是捉住了其中的神髓,那是一种美丽又懒惰的自傲,眼睛上的浓眼影、头发上的连串珠子,都是“自在”的标志--“海盗”一词在德普的心中就代表着“绝对的自在”,感受就像是18世纪的摇滚明星。因而他诠释的杰克船主就这样酿成了一个精明的冒险家,有着轻松欢畅、不加搁浅的圆滑声调,说着像妇人一样阴柔狡猾的蜜语甘言,走起路来摇摆生风--这些都令迪斯尼公司的行政主座们牙齿不停地颤抖,说德普一小我便可以毁掉这部耗资庞大的影片,还嘲笑他的杰克船主看起来就像是个基佬。
但是,《加勒比海盗1&2》所带来的庞大票房收益,终极让这些家伙闭上了嘲弄的嘴巴,约翰尼·德普还凭他推陈出新的表演,获得了一个奥斯卡最好男配角的提名……然后,影片又酿成了全天下最畅销的DVD,直至四年后的明天,影片的副产物仍然为公司赚进了大把的钞票,积累已经高达15亿美圆。相信迪斯尼的主席迪克·库克一定美得在被窝里偷笑呢。现在任谁都不能否认,“杰克船主”是影片成功的最大要素之一,但戈尔·维宾斯基也暗示,一旦《加勒比海盗3》过分倚重约翰尼·德普的小我表演,只会遭受“沉船”的命运,所以他为其中充填了数不清的人物,来分管德普的表演重任,前两集一切的重要人物悉数列席不说,还有来自于天下各地的海盗大佬、美丽奥秘的女巫、东印度贸易公司的操盘手等等……再加上杰克船主和铁匠威尔·特纳当海盗的父亲纷纷现身,真可谓热烈非凡啊。
【“海盗”成了香饽饽】
当《加勒比海盗》的票房冲破1亿,直奔3亿,最初又到6亿……迪斯尼的高层坐不住了,顿时召集金牌制片人杰瑞·布鲁克海默,以最快的速度将续集的建造提上了日程。即使如此,由于最初迪斯尼公司是本着“拍拍看”的观望态度,在举世公司摄影棚搭的场景更是拆的拆、扔的扔,光是这些场景的重建,就让迪斯尼公司白白抛弃了几万万美圆,再加上想将忙得跟陀螺似的约翰尼·德普、奥兰多·布鲁姆和凯拉·奈特利凑到一路,最少要再等个三、四年--到那时这三位当红炸子鸡的片酬还不水涨船高?所以布鲁克海默立即决议二、三集的连拍计划。听说,距上一集的封镜时候还不到两个月,第三集已经在巴哈马群岛开拍了,你能设想获得从制片人、导演到演员和具体的工作职员承受着多大的压力,由于第三集开拍的时辰,导演戈尔·维宾斯基手中甚至连一个完整的剧本都没有。
投资跨越三亿,再加上两集连拍的特别性,《加勒比海盗2&3》为好莱坞的姑且演员工会供给了一个绝佳的工作机遇,剧组还未公然招募,就已经有跨越7000人报名……人隐士海的盛况空前,也是好莱坞从未有过的壮观气象。几近一切的姑且演员都去争着当“海盗”,优厚而稳定的报答是缘由之一,影片还会去圣文森特的加勒比海岛实地取景,在游玩中工作,相信是每一小我求之不得的幸运生活。
但是,负责选演员的剧组成员却对前来招聘“海盗”的人提出了很是怪僻的要求:18-50岁之间,要末很是瘦小,要末爽性皮包骨,牙齿最好里出外进,假如还是一斜眼,就再完善不外了,长得越凶越好,还得留着长头发和大胡子……因而,为了可以“当做”杰克船主的船员,每一位姑且演员不单起头蓄长发和胡须,还拼了命地减肥,实在他们应当能猜到这些刻薄条件背后的“坏心眼”,这是剧组要省下一笔化装用度呢,要不几百个姑且演员,那钱还不得花海了?
【300年后的新加坡】
在影片的建造进程中,除了前期用来填补画面的光辉的CGI技术,最值得一提的就是美工小组所支出的庞大劳动了,而其中曾为《加勒比海盗2》设想过布景的美工师里奇·海恩瑞奇斯(Rick Heinrichs)居功至伟。美工师在旧时的好莱坞,被称为艺术指导,可是经过了多年的成长,这个职位酿成了影片背后的一切艺术部分的头头,与导演以及摄影师配合把握整部影片在画面上的具体表现形式。也就是说,海恩瑞奇斯可以负责挑选他满足的人进入设想小组,可是终极他要为一切人的工作负责,包括艺术指导、插图画家以及模子师,他暗示:“像《加勒比海盗3》这类以画面支持内容的大型行动科幻类电影,对于我来说永久都是一个不小的应战,由于这类影片总是会触及到加倍精美、以细节求胜的布景,包括外景地和摄影棚,而通观影片一切的布景,我最满足的就是影片中新加坡的那一部分,由于我们并没有去东南亚实地取景,而是完全在摄影棚中重建了一个‘新加坡’。”
由里奇·海恩瑞奇斯设想的“新加坡”,是《加勒比海盗3》中最首要的一个新场景:“18世纪早期的新加坡到底应当是个什么样子?这可真是让我伤透了脑子,由于既没有任何实在的历史文献供我们参考,再加上现代的新加坡由于成长得太快,早就已经不复300年前的样子了,所以我们只能凭空的设想。由于新加坡所处的地理位置以及历史变迁,我们去了中国的一些城市,拍下了一些可以用来停止对照的实物照片,然后再斟酌东南亚文化对其能够会发生的某些影响,终极一点点复原出了300年前的新加坡,你在影片中将会看到一个气概介于中国和马亚西亚的特点国家。”
不外,里奇·海恩瑞奇斯似乎忘了,《加勒比海盗3》中有一个新演员,他应当比剧组中的任何人都领会新加坡,由于他的妻子就是新加坡人--没错,这小我就是周润发。可是海恩瑞奇斯却诠释了自己为什么在设想的时辰没有去收罗周润发的定见:“我不想由于这个让周润发感觉我冒犯了他,所以我有需要诠释一下。虽然他的妻子来自于新加坡,但相信我,一个现代人怎样能够会对300年前的祖国有什么具体的认知呢?所以我在设想的时辰出格对他保存了这类奥秘感,我相信周润发在看到影片的时辰,一定会为这个布景中所包含的奥秘和灵气感应受惊的。”
里奇·海恩瑞奇斯将“新加坡”的场景放置在了举世公司的第12摄影棚,而他希望这里的气概是:任何一个走进来的人,都有一种时候倒流了300年的感受……“新加坡”是海恩瑞奇斯最满足、最感应自豪的一处布景,由于留给他的设想时候很是地少,所以在这个进程中他也是面临了庞大的压力的,幸亏设想出来的“新加坡”在他看来,最少很美丽:“我们不能不在摄影棚中放置一个庞大的水罐,由于岛国新加坡原本就与水难脱关系,至于其中的修建设想则连系了那种用支架支在水上的木头屋子和以空中和石头为根本的砖瓦房,是两种气概的完善融合。这里最可笑的布景就属澡堂了,我们加进了机械方面的道理,所以这里真的可以给水加热,然后用竹管输送进澡盆里。导演戈尔·维宾斯基告诉我,由于这里是海盗的聚集地,所以他希望澡堂会给人一种邪恶不道德的感受,同时又是对现有的温泉文化的一种嘲弄。所以我就设想出这里不但摆着一个个浴盆,四周还长满了蘑菇,很是可笑。”
实在里奇·海恩瑞奇斯本人还是很是希望可以去新加坡停止实地考核的,虽然终极未能成行,幸亏对他在布景方面并没有什么本色的影响:“我并不感觉自己有遗漏下什么,由于新加坡在履历了几百年的洗礼以后,早就没了300年前的影子,即使我们真的去了那边,也不会对设想有太多的帮助。”海恩瑞奇斯为两部《加勒比海盗》设想了数不清的布景,却独独对“新加坡”的这一个部分异常地满足,由于它在影片中要更具代表性,经过杰克船主滴溜乱转的眼睛,你会看到它在300年前能够会有的整体面孔:“新加坡不单是一个国家的名字,也是一座城市的名字。而它到了影片中,却被赋予与众分歧的意义,代表着一种完全分歧的生活情况和法则,属于东印度贸易公司的管辖地区,就是影片中说起的‘天下的另一边’。第三集影片关注的主如果海盗的黄金时代的终结,由于遭到全球贸易的冲击,海上有了新法则和新次序,我们会经过‘新加坡’重现阿谁时代的关键特点。”
由因而二、三集的连拍,所以布景方面,便可以实行那种“地址同享”的便当方式,是以《加勒比海盗3》首要的外景拍摄早在《加勒比海盗2》的时辰就顺道一路处理了。如此说来,第三集影片的首要拍摄工作几近美满是在摄影棚中完成的,里奇·海恩瑞奇斯还用一个洪流罐模拟出巴哈马群岛的公海风景,几近以假乱真。
【用来扬帆的船,实在都是假的】
“阻挡”号(Interceptor)--速度极快、尖头的海风帆,由实在的“华盛顿密斯号”改装而成,但已经老得跑不动了,隶属于英国皇家水兵舰队,船主是詹姆斯·诺林顿,第一集合曾是伊丽莎白的成婚工具,这二集合拿走了戴维·琼斯的心脏,这一集合仍然贼心不死。凯拉·奈特利描述“阻挡”号是火柴杆搭成的船,即使只是水面上最稍微的波纹,也会让它摇摆不已。
“爱丁堡商船”(Edinburgh Trade)--惟逐一艘可以开动却没法远航的真船,出格为1962年马龙·白兰度主演的《叛舰蹀血记》制造的,算是一个有布景的古玩级拍摄道具,属于外型很是典范的英国商船。
“黑珍珠”号(Black Pearl)--影片中最重要的海盗船之一,几近是杰克船主一切噩梦的根源地点,看起来壮观异常,实在也只是一个“空架子”,必须得在拖船的帮助下才能飞行。这一集合,“黑珍珠”号算是旧貌换新颜了,虽然场景的设备与物品的摆放位置和一、二集合如出一辙,却是被彻彻底底地重新革新过,还强化了某些船舱中的细节,就像杰克船主的休息室里,很多木制家具都是用价格不菲的桃花木制成的,天花板中心还有一个玻璃天窗……最少没有拍摄第一集时使起来那末弱不由风、随时会坏掉了。即使如此,杰克船主却再一次欠美意义地认可,他又把船弄丢了。
“翱翔的荷兰人”(Flying Dutchman)--除“黑珍珠”外另一艘重要的船只。这是一艘鬼魂船,名字来历于船主戴维·琼斯的荷兰血缘。建于巴哈马群岛四周的水域中,虽然船上尽是手工精巧的雕镂,一样中看不中用,充其量也只是一个可以漂泊在水面上的容器。美工师们出格将甲板弄得又脏又旧,爬满了陆地甲壳类生物,生锈的大炮,霉菌处处都是……就像在海底呆了几百年之久的沉船应当有的样子,几近可以和海水合二为一了。- Disc Title: Pirates of the Caribbean: At World's End - Ultra HD™
- Disc Label: Pirates of the Caribbean At World's End 2007 UHD
- Disc Size: 70,665,885,087 bytes
- Protection: AACS2
- Extras: Ultra HD, BD-Java
- BDInfo: 0.7.5.5
- PLAYLIST REPORT:
- Name: 00800.MPLS
- Length: 2:48:28.264 (h:m:s.ms)
- Size: 69,507,102,720 bytes
- Total Bitrate: 55.01 Mbps
- VIDEO:
- Codec Bitrate Description
- ----- ------- -----------
- MPEG-H HEVC Video 38016 kbps 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 10 bits / HDR10 / BT.2020
- AUDIO:
- Codec Language Bitrate Description
- ----- -------- ------- -----------
- Dolby TrueHD/Atmos Audio English 4830 kbps 7.1 / 48 kHz / 4190 kbps / 24-bit (AC3 Embedded: 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -27dB)
- Dolby Digital Audio English 320 kbps 2.0 / 48 kHz / 320 kbps / DN -25dB
- Dolby Digital Plus Audio French 1024 kbps 7.1 / 48 kHz / 1024 kbps / DN -27dB (AC3 Embedded: 5.1 / 48 kHz / 576 kbps / DN -27dB)
- Dolby Digital Audio French 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -27dB
- Dolby TrueHD Audio Chinese 2773 kbps 7.1 / 48 kHz / 2133 kbps / 16-bit (AC3 Embedded: 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -31dB)
- Dolby Digital Audio Chinese 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -31dB
- Dolby Digital Plus Audio Japanese 1024 kbps 7.1 / 48 kHz / 1024 kbps / DN -27dB (AC3 Embedded: 5.1 / 48 kHz / 576 kbps / DN -27dB)
- SUBTITLES:
- Codec Language Bitrate Description
- ----- -------- ------- -----------
- Presentation Graphics English 29.493 kbps
- Presentation Graphics French 22.326 kbps
- Presentation Graphics French 28.451 kbps
- Presentation Graphics Chinese 84.771 kbps
- Presentation Graphics Chinese 83.454 kbps
- Presentation Graphics Japanese 20.500 kbps
- Presentation Graphics Dutch 25.033 kbps
- Presentation Graphics Danish 24.552 kbps
- Presentation Graphics Chinese 100.344 kbps
- Presentation Graphics Chinese 100.705 kbps
- Presentation Graphics Chinese 64.381 kbps
- Presentation Graphics French 0.044 kbps
- Presentation Graphics French 0.099 kbps
- Presentation Graphics Spanish 0.083 kbps
- Presentation Graphics German 0.060 kbps
- Presentation Graphics Japanese 0.053 kbps
- FILES:
- Name Time In Length Size Total Bitrate
- ---- ------- ------ ---- -------------
- 00294.M2TS 0:00:00.000 2:48:28.264 69,507,102,720 55,010
复制代码
|
|