查看: 822|回复: 1

[REMUX.HEVC] 鬼玩人.The.Evil.Dead.1981.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.5.1-FGT 50.39GB

[复制链接]
蓝光币
12756 枚
发表于 2023-5-3 14:23:33 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 鬼玩人 / 尸变 / 灭亡魔鬼
◎片  名 The Evil Dead
◎年  代 1981
◎产  地 美国
◎类  别 可骇
◎语  言 英语
◎上映日期 1981-10-15
◎IMDb评星  ★★★★★★★✦☆☆
◎IMDb评分  7.4/10 from 218,636 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0083907/
◎豆瓣评星 ★★★✦☆
◎豆瓣评分 7.1/10 from 15,053 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292501/
◎片  长 85 分钟 / Germany: 70 分钟(FSK 16 version)
◎导  演 山姆·雷米 / Sam Raimi
◎演  员 布鲁斯·坎贝尔 / Bruce Campbell
      艾伦·桑德维斯 / Ellen Sandweiss
      贝琪·贝克 / Betsy Baker
      特丽莎缇莉 / Theresa Tilly
◎编  剧 山姆·雷米 / Sam Raimi
◎音  乐 约瑟夫·洛杜卡 / Joseph LoDuca
◎化  妆 Tom Sullivan Tom Sullivan
◎简  介 
  五个年轻人艾什(布鲁斯•坎贝尔 Bruce Campbell 饰)、雪莉(Ellen Sandweiss 埃伦•桑德维斯饰)等相约一路自驾游,他们预订了一座座落于深山里屋子作为田野落脚点,他们跋山涉水终究找到了这间小木屋。早晨,他们发现了这间屋子仆人留下来的一本封面吓人的怪僻的书和一部老式录音机。屋子仆人在录音留言里说他在研讨太古传播的丧礼和一些咒语,而那本怪僻的书名字就叫“灭亡之书”;按照书上说人死了实在只是连结就寝状态,并没有真正死去,经过咒语可以重新活过来。接着录音机里就播放了一段使人毛骨悚然的咒文。随后,可骇的工作起头连续发生。
◎台词金句
  Ash: We can't bury Shelly - S-She's a friend of ours.
  阿西:我们不能埋了谢丽-她-她是我们的朋友。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Linda:  We're going to get you. We're going to get you. Not another peep. Time to go to sleep.
  --------------------------------------------------------------------------------
  Ash: You bastards, why are you torturing me like this? Why?
  阿西:你这个厌恶的家伙,你为什么要这样熬煎我?为什么?
  --------------------------------------------------------------------------------

  Cheryl: Why have you disturbed our sleep; awakened us from our ancient slumber?
  谢丽:为什么你要打搅我们睡觉;使我们从太古的沉睡中醒来?

  Cheryl: You will die! Like the others before you, one by one, we will take you.
  谢丽:你会死的!就像你之前的那些人一样,一个接一个,我们会杀死你。

  --------------------------------------------------------------------------------
  Voice: Join us...
  声音:加入我们……
  --------------------------------------------------------------------------------
  Cheryl:  Soon all of you will be like me... And then who will lock you up in a cellar?
  谢丽:很快你们一切人城市像我一样……到时辰谁又会把你们锁进地下室呢?
  --------------------------------------------------------------------------------
  Shelly:  I don't know what I would have done if I had remained on those hot coals, burning my pretty flesh.
  --------------------------------------------------------------------------------
  Cheryl: Kill her if you can, loverboy.
  谢丽:杀了她,美男人。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Linda: Hey, Ash! I guessed the card right!
  林达:嗨,阿西!我想卡片是对的!
  Ash: Yeah... truly amazing.
  阿西:是的……太让人受惊了。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Scotty: Hey, Ash, where are we?
  斯科特:嗨,阿西,我们在哪儿?
  Ash: Well we just crossed the Tennessee border...
  阿西:我们刚穿过田纳西的鸿沟……
  --------------------------------------------------------------------------------
  Ash: Now the sun will be up in an hour or so, and we can all get out of here together. You, me, Linda, Shelly. Hmm... Well... not Shelly, she? We'll all be going home together. Wouldn't you like to be going home? I bet you'd like that, wouldn't you? Scott?
  阿西:再有一小时太阳就会出来了,那时我们便可以一路从这里进来。你、我、林达、谢丽,唔……没有谢丽,她在哪儿?我们会一路回家。你们不喜好回家吗?我赌博你们喜好那样,不是吗?斯科特?
  --------------------------------------------------------------------------------
  Ash: Shut up, Linda!
  阿西:闭嘴,林达!
  --------------------------------------------------------------------------------
  Scotty: I'm gonna break your face!
  斯科特:我要打烂你的脸!
  --------------------------------------------------------------------------------
  Cheryl:  I'm all right now, Ashley! Come unlock this chain and let me out! I'm all right now! It's your sister Cheryl!
  谢丽:我现在很好,阿西!去把链条的锁翻开让我进来!我现在很好!我是你的姐姐谢丽!
◎幕后揭秘
  影片拍摄于1979年,前后花了两年时候才拍摄终了,本钱约8万5千美圆。电影的资金明显受限制,物资上的匮乏到处可见:只能用16毫米的胶片拍成;在一个小木屋和周边的小树林中完成大部分情节的拍摄。电影起头部分汽车开过铁桥是电影中少有的几个外景之一,但在这个镜头中,在本应荒无人烟的田野却有路人经过,由此可看出资金的匮缺。
  此外,电影用很是粗陋的摄像机拍成,利用的装备和装配也很是规和拙笨,即使在明天用数码修复以后,看起来仍然象家庭录影带,但一班拍摄职员都有着填补缺点的天分,用粗陋拼集的装备拍摄出的电影画面却处处布满了创新和机智。《鬼玩人》一上映即轻易地胜过了先前申明缭乱的导演童贞秀《魔屋》(The Last House on the Left)和《德州电锯杀人狂》(The Texas Chainsaw Massacre,1974),片中缔造性的滑稽身分为此片增加了风趣但同时使人不安的感受。
  山姆·雷米本人没有受过任何电影方面的专业练习,拍摄时完全凭着感受行事。影片的剧情自己非常苍白,而山姆·雷米的真正出力点在于氛围的营建和此起彼伏的惊悚桥段设备。山姆·雷米经过画面的剪接与镜头的移动使得全部可骇场景张力实足,展现出其卓绝的控制力。该片的配乐和音效在明天看来似乎并不算高明,甚至稍显烦琐,但其无所不用其极的态度使得它们与画面连系得完善无缺。特别值得称道的是山姆·雷米的掌镜才能,与迈克尔·贝炉火纯青的全局镜头相比,山姆·雷米加倍重视主观镜头的活动性和视角的自在切换,也正是由于他的这个始终不曾改变的拍摄理念才使得蜘蛛侠在纽约的高楼大厦间穿越时看起来加倍自若和惊险。
  昂贵的本钱并不能阻挡镜头中渗透出来的可骇,近乎无控制的暴力和血腥镜头在80年月初是很是震动的。《鬼玩人》以其创新的不竭变更的镜头说话,突如其来的抵触,节奏的变更,成片成片的血块,鬼魂似的跟拍镜头的应用,以及穿插其中的黑色诙谐,令观众在一波三折的情节中,堕入到没法自拔的恐惧中去。并由此构成了山姆·雷米怪异的电影气概。影片拍摄时,正值可骇片的低潮期间,该片可谓一流的可骇排场和空气营建手段对厥后的可骇片发生了深远的影响,不但敏捷窜红欧美及东南亚,被视为欧美最具影响力和最受接待的典范鬼魅惊悚片,甚至获得了史蒂芬·金这样的可骇大师的高度赞美和推重,并由此激发了新一轮的可骇片风潮,例如厥后的续集、《群尸玩过界》和《活死人归来》。
  1. Video
  2. ID : 1
  3. ID in the original source medium : 4113 (0x1011)
  4. Format : HEVC
  5. Format/Info : High Efficiency Video Coding
  6. Format profile : Main [email protected]@High
  7. HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  8. Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
  9. Duration : 1 h 25 min
  10. Bit rate : 75.8 Mb/s
  11. Width : 3 840 pixels
  12. Height : 2 160 pixels
  13. Display aspect ratio : 16:9
  14. Frame rate mode : Constant
  15. Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
  16. Color space : YUV
  17. Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
  18. Bit depth : 10 bits
  19. Bits/(Pixel*Frame) : 0.381
  20. Stream size : 45.4 GiB (90%)
  21. Language : English
  22. Default : No
  23. Forced : No
  24. Color range : Limited
  25. Color primaries : BT.2020
  26. Transfer characteristics : PQ
  27. Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
  28. Mastering display color primaries : Display P3
  29. Mastering display luminance : min: 0.0001 cd/m2, max: 1000 cd/m2
  30. Maximum Content Light Level : 1000 cd/m2
  31. Maximum Frame-Average Light Level : 544 cd/m2
  32. Original source medium : Blu-ray
  33. Audio #1
  34. ID : 2
  35. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  36. Format : MLP FBA
  37. Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA
  38. Commercial name : Dolby TrueHD
  39. Codec ID : A_TRUEHD
  40. Duration : 1 h 25 min
  41. Bit rate mode : Variable
  42. Bit rate : 3 256 kb/s
  43. Maximum bit rate : 4 011 kb/s
  44. Channel(s) : 6 channels
  45. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  46. Sampling rate : 48.0 kHz
  47. Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
  48. Bit depth : 24 bits
  49. Compression mode : Lossless
  50. Stream size : 1.95 GiB (4%)
  51. Title : TrueHD 5.1
  52. Language : English
  53. Default : Yes
  54. Forced : No
  55. Original source medium : Blu-ray
  56. Audio #2
  57. ID : 3
  58. Format : DTS XLL
  59. Format/Info : Digital Theater Systems
  60. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  61. Codec ID : A_DTS
  62. Duration : 1 h 25 min
  63. Bit rate mode : Variable
  64. Bit rate : 3 740 kb/s
  65. Channel(s) : 6 channels
  66. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  67. Sampling rate : 48.0 kHz
  68. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  69. Bit depth : 24 bits
  70. Compression mode : Lossless
  71. Stream size : 2.24 GiB (4%)
  72. Title : DTS-HD MA 5.1
  73. Language : English
  74. Default : No
  75. Forced : No
  76. Audio #3
  77. ID : 4
  78. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  79. Format : AC-3
  80. Format/Info : Audio Coding 3
  81. Commercial name : Dolby Digital
  82. Codec ID : A_AC3
  83. Duration : 1 h 25 min
  84. Bit rate mode : Constant
  85. Bit rate : 640 kb/s
  86. Channel(s) : 6 channels
  87. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  88. Sampling rate : 48.0 kHz
  89. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  90. Compression mode : Lossy
  91. Stream size : 393 MiB (1%)
  92. Title : DD 5.1
  93. Language : English
  94. Service kind : Complete Main
  95. Default : No
  96. Forced : No
  97. Original source medium : Blu-ray
  98. Audio #4
  99. ID : 5
  100. ID in the original source medium : 4353 (0x1101)
  101. Format : AC-3
  102. Format/Info : Audio Coding 3
  103. Commercial name : Dolby Digital
  104. Codec ID : A_AC3
  105. Duration : 1 h 25 min
  106. Bit rate mode : Constant
  107. Bit rate : 448 kb/s
  108. Channel(s) : 6 channels
  109. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  110. Sampling rate : 48.0 kHz
  111. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  112. Compression mode : Lossy
  113. Stream size : 275 MiB (1%)
  114. Title : DD 5.1
  115. Language : Spanish
  116. Service kind : Complete Main
  117. Default : No
  118. Forced : No
  119. Original source medium : Blu-ray
  120. Audio #5
  121. ID : 6
  122. ID in the original source medium : 4354 (0x1102)
  123. Format : AC-3
  124. Format/Info : Audio Coding 3
  125. Commercial name : Dolby Digital
  126. Codec ID : A_AC3
  127. Duration : 1 h 25 min
  128. Bit rate mode : Constant
  129. Bit rate : 192 kb/s
  130. Channel(s) : 2 channels
  131. Channel layout : L R
  132. Sampling rate : 48.0 kHz
  133. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  134. Compression mode : Lossy
  135. Stream size : 118 MiB (0%)
  136. Title : DD 2.0
  137. Language : English
  138. Service kind : Complete Main
  139. Default : No
  140. Forced : No
  141. Original source medium : Blu-ray
  142. Text #1
  143. ID : 7
  144. Format : UTF-8
  145. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  146. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  147. Duration : 1 h 20 min
  148. Bit rate : 19 b/s
  149. Frame rate : 0.080 FPS
  150. Count of elements : 390
  151. Stream size : 11.7 KiB (0%)
  152. Language : English
  153. Default : Yes
  154. Forced : No
  155. Text #2
  156. ID : 8
  157. Format : UTF-8
  158. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  159. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  160. Duration : 1 h 23 min
  161. Bit rate : 25 b/s
  162. Frame rate : 0.115 FPS
  163. Count of elements : 581
  164. Stream size : 15.5 KiB (0%)
  165. Title : SDH
  166. Language : English
  167. Default : No
  168. Forced : No
  169. Text #3
  170. ID : 9
  171. ID in the original source medium : 4768 (0x12A0)
  172. Format : PGS
  173. Muxing mode : zlib
  174. Codec ID : S_HDMV/PGS
  175. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  176. Duration : 1 h 20 min
  177. Bit rate : 12.2 kb/s
  178. Frame rate : 0.164 FPS
  179. Count of elements : 796
  180. Stream size : 7.04 MiB (0%)
  181. Language : English
  182. Default : No
  183. Forced : No
  184. Original source medium : Blu-ray
  185. Text #4
  186. ID : 10
  187. ID in the original source medium : 4769 (0x12A1)
  188. Format : PGS
  189. Muxing mode : zlib
  190. Codec ID : S_HDMV/PGS
  191. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  192. Duration : 1 h 23 min
  193. Bit rate : 16.2 kb/s
  194. Frame rate : 0.244 FPS
  195. Count of elements : 1230
  196. Stream size : 9.73 MiB (0%)
  197. Language : English
  198. Default : No
  199. Forced : No
  200. Original source medium : Blu-ray
  201. Text #5
  202. ID : 11
  203. ID in the original source medium : 4770 (0x12A2)
  204. Format : PGS
  205. Muxing mode : zlib
  206. Codec ID : S_HDMV/PGS
  207. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  208. Duration : 1 h 21 min
  209. Bit rate : 11.7 kb/s
  210. Frame rate : 0.157 FPS
  211. Count of elements : 767
  212. Stream size : 6.79 MiB (0%)
  213. Language : Spanish
  214. Default : No
  215. Forced : No
  216. Original source medium : Blu-ray
  217. Menu
  218. 00:00:00.000 : en:Chapter 01
  219. 00:03:24.454 : en:Chapter 02
  220. 00:10:17.241 : en:Chapter 03
  221. 00:16:36.954 : en:Chapter 04
  222. 00:22:05.032 : en:Chapter 05
  223. 00:28:33.586 : en:Chapter 06
  224. 00:32:17.560 : en:Chapter 07
  225. 00:38:40.568 : en:Chapter 08
  226. 00:43:09.295 : en:Chapter 09
  227. 00:49:04.232 : en:Chapter 10
  228. 00:55:42.547 : en:Chapter 11
  229. 01:01:02.450 : en:Chapter 12
  230. 01:03:43.945 : en:Chapter 13
  231. 01:09:13.357 : en:Chapter 14
  232. 01:14:32.176 : en:Chapter 15
  233. 01:20:32.869 : en:Chapter 16
复制代码











The.Evil.Dead.1981.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.5.1-FGT.torrent (63.67 KB, 下载次数: 18, 售价: 2 枚蓝光币)
回复

使用道具 举报

蓝光币
142 枚
发表于 2023-5-5 01:19:48 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得中国高清电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 中国高清网  |网站地图

GMT+8, 2024-12-31 07:02 , Processed in 0.404799 second(s), 29 queries .

Powered by HDchina X3.4

Copyright 2017-2019©HDchina.All right reserved

返回顶部 联系我们