|
9 |: i' z: A2 E9 g4 d* N
2 x' r4 J3 e& E3 P. ~◎标 题 化身博士3 J" m0 [0 \6 n/ g: w k" h+ p
◎片 名 Dr. Jekyll and Mr. Hyde5 f& w a' F, i5 j
◎年 代 19314 }" w0 s2 r- r: k7 W) N$ a. X
◎产 地 美国' s6 b* _1 w' b3 d4 c! P# h
◎类 别 剧情 / 科幻 / 可骇
4 l0 L7 J! A3 ~& K; G+ ]! K◎语 言 英语
5 q4 _- P1 ~# u◎上映日期 1931-12-31(纽约首映)6 d1 G+ d: P/ M" M4 K
◎IMDb评分 7.6/10 (14301人评价)
$ p9 ~2 [0 t! i6 r◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0022835/
# U# ^/ p7 j! }' ^$ `◎豆瓣评分 8.1/10 (2449人评价)9 O) z7 Y# s3 g
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293893/
2 q+ g6 ?* |) S7 G/ C◎片 长 98 分钟 / 96 分钟(TCM print)
% r! q/ v3 E% U* G7 u% f1 y7 s◎导 演 鲁本·马莫利安 Rouben Mamoulian5 U* n: w K7 z* d& I7 L5 H
◎编 剧 珀西·希思 Percy Heath) k6 H* ~6 s( _' N" o/ I
罗伯特·路易斯·史蒂文森 Robert Louis Stevenson
+ w! H- t2 ~0 V Y7 f, P 萨莫尔·霍芬斯蒂安 Samuel Hoffenstein
% }! e+ n* Z+ _% n/ @◎演 员 弗雷德里克·马奇 Fredric March; ^ q( M6 N) m$ V( a) s9 S
米利亚姆·霍普金斯 Miriam Hopkins
) `0 }% h# |) B6 g6 N# j 罗丝·霍巴德 Rose Hobart
- y( W5 ?" Y: s2 S◎简 介- x, c. t U6 H2 H/ v( [
基克尔(弗雷德里克·马奇 Fredric March 饰)是一位常识很是渊博的科学家,他将终生的履历都投注到了摸索人性的善恶奇妙当中,而且终极制造出了一种可怕的药剂,这类药剂可以令基克尔化身成为海德师长,基克尔将自己一切的恶意和坏动机都投射到了海德的大脑里。白天,基克尔行医救人乐善好施,待到夜幕来临,海德师长便会现身,杀人害命,无恶不作。 基克尔有一位名叫伊芙(米利亚姆·霍普金斯 Miriam Hopkins 饰)的未婚妻,两人之间的豪情很是的要好,但是,海德师长的存在让基克尔不自觉的被名叫碧翠丝(Eric Wilton 饰)的汗漫妓女所吸引。割裂的品德让基克尔感应万分的疾苦,他想要消灭海德师长。- Video
) k3 V: D! |9 K) U( l - ID : 1+ l+ O( ~( V+ O! I3 i
- Format : AVC9 O3 u! x8 K/ ?: H+ Y
- Format/Info : Advanced Video Codec* E+ P0 |" V* a3 A( r
- Format profile : [email protected]" b+ Q9 h0 |1 P6 B0 j# z; f4 Q
- Format settings : CABAC / 13 Ref Frames; v+ A" ]8 G7 h: g
- Format settings, CABAC : Yes2 X9 O8 N- Q. X
- Format settings, Reference frames : 13 frames g6 q5 H2 L6 ?, p
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC* C9 D. |; }6 o! a
- Duration : 1 h 36 min5 ^4 T5 P. s3 H Y
- Bit rate : 5 908 kb/s2 r" E+ i1 A7 N. Q9 } f5 j3 E
- Width : 864 pixels" w! g, \- W" H
- Height : 720 pixels) ]0 y" m. u- P' R" N% q
- Display aspect ratio : 1.200
% h G8 S$ ~/ U - Frame rate mode : Constant' K* ^! Z1 G8 h, F. }9 U
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
+ H3 }0 R0 R, X! l! N; m2 K - Color space : YUV+ D# K: D' d5 @& G' t6 M V7 S8 T0 d
- Chroma subsampling : 4:2:09 q* }2 n0 x: h- ~5 D8 t
- Bit depth : 8 bits
/ F2 T: j4 A3 y, e - Scan type : Progressive+ @) G! X k6 C0 {( {7 Y; j2 I
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.3964 Q2 ?; S5 }+ b8 D7 I8 X
- Stream size : 3.96 GiB (90%)( B7 m- Z5 e6 Z; E5 z7 F
- Writing library : x264 core 164 r3101 b093bbe L3 z) `' R8 ^# I
- Encoding settings : cabac=1 / ref=13 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.503 L6 D' M% p4 m9 B
- Language : English
* K" H6 p3 H3 r - Default : Yes
, e0 l/ F& e- R1 \6 p8 Y - Forced : No: u, v! {6 ]! I& M3 p
- Audio #1
! R; \: _! X+ K' P, V" s - ID : 2& P" T" b3 Z( [2 q. i0 c
- Format : FLAC
% }/ E; `; @8 F0 m6 z1 i - Format/Info : Free Lossless Audio Codec/ ?! w# r) W" n& R# G% |
- Codec ID : A_FLAC
5 S% F7 f5 s g: t. g T6 @: q - Duration : 1 h 36 min
' \% v/ o& A* Q7 u# Q - Bit rate mode : Variable% V- |8 f8 C+ }/ C8 V9 t0 C* Y
- Bit rate : 498 kb/s! R Z6 |# `4 s' K( J+ w
- Channel(s) : 2 channels
5 T' r2 A' |5 @) l. @' u+ E. [ - Channel layout : L R
/ S s8 q/ _# F6 c/ \* c+ U - Sampling rate : 48.0 kHz2 U& j6 n8 a9 S. @: @- k- c3 Q
- Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF)5 \! n% ^5 @+ w; A
- Bit depth : 24 bits
& ~5 `1 v& D* l# l: s - Compression mode : Lossless& P5 m! l5 x7 a1 o7 [# L$ Y" s
- Stream size : 342 MiB (8%)
- m( w3 u# j* ^; v1 Y/ t7 u - Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)% i1 Z( z+ f' O# g# i
- Language : English
& p' T g5 ~: a# f$ N - Default : Yes; B$ N0 H& _0 b
- Forced : No
* ]! b8 g- W V7 m v - Audio #2: f- R( k- x0 t
- ID : 3" y5 }5 ^5 ?' H4 M* m1 @* |
- Format : AAC LC9 {4 q; s8 F$ J9 i/ c4 ?. O' f
- Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
$ h4 X e" ~. H# O0 R$ |2 @ - Codec ID : A_AAC-2
3 {: P8 N6 t( v Y4 [+ p7 R( S - Duration : 1 h 36 min( j, g0 M' x) _& R2 M& ~ r
- Bit rate : 84.5 kb/s8 Y4 O2 E4 ~5 ~+ o6 V" ^6 \( \
- Channel(s) : 2 channels. y i |4 r& a2 Q. _7 |8 v" K
- Channel layout : L R
2 k9 Y( M4 [0 Y# Y9 M, E" N* K - Sampling rate : 48.0 kHz D z7 z5 U% N6 V" r! Y$ y0 y1 A
- Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
5 Y( s6 d, m( p" f8 ?2 k - Compression mode : Lossy6 K4 s$ L4 j1 `) E, C' Z
- Delay relative to video : 9 ms/ t2 @6 V- e( |% k6 s5 l
- Stream size : 58.1 MiB (1%)
4 e- u% F, M! X& P6 i - Title : English Commentary by Dr. Steven Haberman and Constantine Nasr
; |9 d: F* q: f+ y - Language : English
& F* n. p" A1 \6 F( L0 {' e; t9 x - Default : No
" O# b& K( Y" n2 V. _+ { K# ^" \ - Forced : No- y2 G2 l2 l' }
- Audio #3
8 G8 K1 h. x4 h5 U8 f - ID : 4
' @0 d6 k' C- k- B0 _5 p- m - Format : AAC LC
* t6 W* L" \* r5 _; ? - Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity, l6 J. E; X, w! u
- Codec ID : A_AAC-2& z0 G8 G' V' F" W0 {7 Q* _/ N2 F" ?
- Duration : 1 h 36 min; N/ S1 W3 l' j1 f) K
- Bit rate : 87.1 kb/s3 e: _4 k8 \8 K3 P
- Channel(s) : 2 channels& B1 H; Z( ]& i- v0 [
- Channel layout : L R
* E6 W, d# p1 _! T6 Y! S6 f9 y, s. k/ t - Sampling rate : 48.0 kHz1 }# C3 _& i' I
- Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
. q% K8 p5 b1 L: q% g4 g) S4 x! v4 v - Compression mode : Lossy
! ?- U @ I* |7 A% r - Delay relative to video : 9 ms6 R* O1 J* Z0 Z8 R/ Z8 \% h
- Stream size : 59.9 MiB (1%)% u8 C7 h! @' o7 G. ~. z. k: }
- Title : English Commentary by Greg Mank
, w% b9 g7 _$ w) f. r - Language : English0 v& X5 d4 g& Y) _1 ~/ n. }# d& v. T
- Default : No) N, z/ D8 V/ V0 H a; @5 x7 w. a, ^
- Forced : No* e s0 L j- H4 e
- Text #1
5 x% b6 E1 i" c+ x- ]9 D$ @ - ID : 5
# c" W% U& u5 w; Z/ ] - Format : UTF-8+ g6 V# C! K0 v
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
) r: x" a8 ^+ R( c J& N - Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
$ A: |1 L% l4 j7 ^, ^. Q: [ - Duration : 1 h 33 min
- A( D* g* N3 A$ ?0 e5 I" W: M1 _ - Bit rate : 60 b/s3 ?4 R! ~$ @, {5 h0 [
- Count of elements : 1268
( F8 @* Q! h8 e+ T' @3 Y+ W4 ]" I - Stream size : 41.1 KiB (0%)
7 v4 g1 s) r5 @( Z8 c) o - Title : English
2 n$ l* d0 _) ? F - Language : English$ I) w7 w' a( ]" y. g
- Default : No
s6 D. d, M" W - Forced : No
; R) M6 Y- f0 T% H m/ v8 O5 z - Text #2/ V, {! d3 A$ z3 _1 P
- ID : 6- X( Q" X, X$ j) v! u2 d2 p
- Format : UTF-83 W& O. U) @, Y$ W6 Y6 ]. U
- Codec ID : S_TEXT/UTF87 }. i! I0 a2 M9 o' T3 [3 K( z
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text% {) {" y5 |! N& t7 e* j8 f8 X
- Duration : 1 h 35 min$ F8 u8 {6 b. N
- Bit rate : 64 b/s' f2 v1 T3 S+ ^. X: }* N
- Count of elements : 14182 e" F+ M6 n( l8 a6 n2 B0 Y
- Stream size : 45.2 KiB (0%)
9 c2 P$ V: q5 J) c* z% e7 C - Title : English SDH) r7 }' M! h8 U3 j$ F0 W* J
- Language : English
1 j4 p& x$ ?' D4 j% x/ P* s - Default : No4 e8 \8 g4 }3 [
- Forced : No, i @5 }. Y( D0 u
- Text #3
2 m# J5 b5 G8 O' R% m1 P/ g - ID : 71 S8 z! `: ]) K/ N& j: K T, E7 V
- Format : PGS
+ \" D( @7 x; P* ? l0 A - Muxing mode : zlib4 q# z% ?/ t7 P( S2 S& u5 y" H
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ }9 |# G! D" H$ b5 U6 y - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 V) P' ]$ x/ q - Duration : 1 h 35 min* o* d+ h$ \9 R5 d
- Bit rate : 12.6 kb/s, `! r( I( T8 i' h0 {9 R l0 `* `
- Count of elements : 2836
5 w% k. `4 `0 h: Q, |6 @. [# F - Stream size : 8.56 MiB (0%)
, B& c: J. U/ I# J) ~2 V' M7 [ - Title : English SDH4 X8 T( d, J1 y' z5 V4 y
- Language : English
2 F& A) f1 h7 N1 p% U - Default : No& _. j' h% |- t% e9 _0 T4 W2 ^) K
- Forced : No$ o2 v5 x9 {2 d7 V' O$ h- |( y) t
- Menu3 \4 ~: H1 w. I, F0 W+ T. G; C
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
- a' e# v, }6 z' [ - 00:01:10.070 : en:00:01:10.0709 T+ h+ h( ~! y
- 00:04:51.500 : en:00:04:51.5000 \% a6 _7 R+ w. I
- 00:07:30.659 : en:00:07:30.659
2 P. M" G2 {/ v! x# e - 00:10:32.006 : en:00:10:32.006$ }% l) P) N- L' J+ Y6 b1 i! E" ^& A
- 00:15:14.580 : en:00:15:14.5801 q, N$ k, A+ [; S; X
- 00:18:18.848 : en:00:18:18.848, c1 Q' X9 y7 P2 i1 {5 I
- 00:23:31.410 : en:00:23:31.4105 \# N, X7 ]# z1 B l& I
- 00:31:16.875 : en:00:31:16.875
+ ?; s, _+ R9 _ V3 h - 00:34:14.803 : en:00:34:14.803
, ?+ v6 G g6 P, [, _4 R% i" ? - 00:36:57.841 : en:00:36:57.8413 L) S8 x) \, p3 Q8 _6 |
- 00:40:07.947 : en:00:40:07.947; P" I# ~6 k/ j- Z
- 00:45:05.703 : en:00:45:05.703
* s! E5 Z' L9 j. J8 L# T1 y - 00:48:05.257 : en:00:48:05.257
' W8 \1 I" ]5 [: H( k m. `5 o - 00:53:05.182 : en:00:53:05.1829 e5 Z" K; O0 Z( i3 x0 `! Z
- 00:57:16.350 : en:00:57:16.350! L' n+ I0 [3 b/ {, l
- 00:59:31.526 : en:00:59:31.526
; [ o: `2 B+ u* ~2 |6 m6 R - 01:05:14.911 : en:01:05:14.911
& A+ c# |% p$ O5 ?8 X8 ? - 01:08:27.186 : en:01:08:27.186
3 _# z; U: g, G4 F# c6 S, C - 01:12:14.455 : en:01:12:14.455
0 I5 I$ r8 U0 W - 01:19:04.156 : en:01:19:04.156, H- H3 K2 z% q. Y
- 01:20:54.850 : en:01:20:54.850
, X0 N2 r! ?- m$ S0 G4 q/ x& z0 u7 x - 01:27:55.937 : en:01:27:55.937
% K4 g! q; n1 ]+ Y- Q - 01:30:51.488 : en:01:30:51.488
2 J3 u- C5 Q1 }6 g9 v/ _+ E. E6 \ - 01:35:23.718 : en:01:35:23.718
/ j7 a+ l/ q6 p$ l' t - 01:35:43.738 : en:01:35:43.738
复制代码 ) d" O. Q5 Q! B5 ]# n
- H: G9 C6 T# F% O
; Y# U( y4 L6 v! `6 z' T) ?
, E/ h, I9 {4 V2 y2 p% d! F# l* Y2 S# _
I- | [/ u% t" ~- Z' j, y
3 `1 E; P6 O9 y$ ^' E5 U$ Y b- L$ d
7 B3 Y& @1 o/ p; K8 Z2 Q2 t+ M: U
Dr.Jekyll.and.Mr.Hyde.1931.720p.BluRay.x264-USURY.torrent
(22.87 KB, 下载次数: 2, 售价: 2 枚蓝光币)
|
|