|
! b% v4 y( q0 y4 F; r Q7 c) T' A9 E8 L
4 U7 v. U% T, Z% y
◎译 名 化身博士 / 鬼医3 O/ U8 ^% ^$ M: i/ `: h# x
◎片 名 Dr. Jekyll and Mr. Hyde3 j0 B u" d+ e
◎年 代 1941
1 z, `( N; z5 ^* r: |& g/ O0 s9 R, z◎产 地 美国
# @) o- O4 r/ S◎类 别 剧情 / 科幻 / 可骇$ m5 n- u, ]: v' Y0 E6 K& Q
◎语 言 英语
" Z! }' T- G. G6 w/ v2 a, t◎上映日期 1941-08-12- M3 O- w2 g0 x$ Q0 c
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0033553/, j% O6 h" E6 d
◎豆瓣评分 7.2/10 (707人评价)$ Q1 p) W6 o& Q+ G
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1299880/8 ?; [+ s0 s) G, U. q% H: Y
◎片 长 113 分钟, l% {6 @7 q9 c. y3 V a
◎导 演 维克多·弗莱明 Victor Fleming6 _& a4 M% H o# A# S/ K
◎编 剧 约翰·李·马辛 John Lee Mahin `% R' f6 E4 c$ L2 k8 D5 }
萨莫尔·霍芬斯蒂安 Samuel Hoffenstein0 l' j1 Q6 e( Z2 I7 r
罗伯特·路易斯·史蒂文森 Robert Louis Stevenson/ j; Q0 l p+ g! t3 g3 J
珀西·希思 Percy Heath/ ^/ F: P( [0 M& s
◎演 员 斯宾塞·屈塞 Spencer Tracy+ \4 C8 S" Q: g
英格丽·褒曼 Ingrid Bergman
8 ^) I, d& p* b# G 拉娜·特纳 Lana Turner
* O/ L+ Y0 N1 u z; r- N7 h 唐纳德·克里斯普 Donald Crisp* R* ]1 f6 n- n' e% Z0 ?) V
伊恩·亨特 Ian Hunter# }( L( s9 ?- j+ ]
Claude King Claude King
, u7 C4 ?# S/ q( ] w# U; h/ Z, L 奥布里·马瑟 Aubrey Mather( h. Y. N) @4 p4 O& U8 ~+ z w, g
巴顿·麦克莱恩 Barton MacLane y @/ [4 T s* J+ f( b. o: E9 L
彼得·戈弗雷 Peter Godfrey K" q/ T. N6 V3 s, t$ L3 N
Alice Mock Alice Mock
% `! N$ Z! m! e6 w* N3 s 奥拉夫·许滕 Olaf Hytten3 B% l/ _' u/ L3 V+ s
Colin Kenny Colin Kenny- e: J' c: N& s; o5 ^# {# |, f
布兰登·赫斯特 Brandon Hurst9 U/ I- A7 E) }/ p2 |( E
Susanne Leach Susanne Leach& N; t' |, C5 _, c \7 f7 P
西里尔·麦克拉格伦 Cyril McLaglen
5 r$ D- ]! z9 O) [0 v! D Pat Moriarity Pat Moriarity
. P( [5 t# _9 f" F) l- K! A 弗莱德里克·沃洛克 Frederick Worlock
) W+ ]: W' `' y) c 玛莎·温特沃思 Martha Wentworth& j: n' H2 H2 T! I5 d- c
C.奥布雷·史姑娘 C. Aubrey Smith
! N0 M* U: K" D6 |3 O 杰克·斯图尔特 Jack Stewart
/ c# n$ S2 c/ N. Q* ` James P. Spencer James P. Spencer
- a; f$ ^2 J* v! C! A! S, \8 q 威廉·坦嫩 William Tannen
* j9 Y* s5 E; L& _. ^# @! L Yorke Sherwood Yorke Sherwood
; Q7 r8 @2 g. N- m2 |2 C( Y9 s- z" J2 U Frances Robinson Frances Robinson7 ~6 H9 N! @6 H7 X0 v
Clara Reid Clara Reid: m9 {/ G0 K( ^7 ~
莱昂内尔·佩普 Lionel Pape& m9 W# |. s2 h2 M# d0 m
Milton Parsons Milton Parsons
! k; g1 M, q5 O( P0 A* S 多丽丝·劳埃德 Doris Lloyd
! ^0 n0 m# T6 p1 `5 w Eldon Gorst Eldon Gorst# A- [, ~" B( I
Vangie Beilby Vangie Beilby
: V! W9 v8 s1 K4 i4 j' u& | 约翰·巴克利 John Barclay4 C) Q) T9 ?, M3 e
Jimmy Aubrey Jimmy Aubrey' G1 m& w" y0 c+ F
John Power John Power1 k( T( o- }& h I# R5 F1 g8 y
希拉里·布鲁克 Hillary Brooke3 M" r9 {. Z, e8 W) n3 @0 X1 w
劳伦斯·格兰特 Lawrence Grant" a1 ^/ b# c9 k3 A& Q8 j) \
萨拉·奥尔古德 Sara Allgood2 u" @/ R$ [) C9 [& ]5 I5 h7 j2 x
玛丽·菲尔德 Mary Field
4 m; i. t& I2 m3 [4 _9 S 比利·贝文 Billy Bevan/ E0 g" n9 J6 E2 B" P# b
Lydia Bilbrook Lydia Bilbrook4 ~" d' c( |$ M& l; i9 c
Herbert Clifton Herbert Clifton& k& V, `8 C- \2 ?6 @& w; N: S, [
Denis Green Denis Green
: v8 @- B# Q/ G9 ]4 ]( { 福里斯特·哈维 Forrester Harvey; A% }: J- V0 v5 r
Stuart Hall Stuart Hall# s! W2 [* ~& V4 |5 x7 F# n
Winifred Harris Winifred Harris/ B0 c4 R, ~* b/ m2 g; e4 f' h# _
Bobby Hale Bobby Hale0 F5 R7 A9 ^2 {4 a: `
Lumsden Hare Lumsden Hare; L( J+ l, h# k. B
弗兰克·哈格尼 Frank Hagney
9 F! i" M4 `7 ^, i' c+ j Al Ferguson Al Ferguson
2 ~3 t. M/ y4 T: P, o David Dunbar David Dunbar+ [1 E- k3 \# o0 p+ ?% [6 Q
Alec Craig Alec Craig# p1 M F2 Q3 |
丽塔·卡莱尔 Rita Carlyle
1 j: G/ ^% p3 n& m* ~* W8 i 维克多·萨维勒 Victor Saville
/ a0 u6 a K, X+ d6 z3 H5 [1 [ 维克多·弗莱明 Victor Fleming
+ V/ n* E* g; ]9 t+ z' M* U+ o3 i 丹尼尔·艾姆菲斯特洛夫 Daniele Amfitheatrof
9 w+ g4 j) [8 W& F6 Y7 K 弗朗茨·沃克斯曼 Franz Waxman( j5 v$ h5 V% T' }% f Y
Mario Castelnuovo-Tedesco Mario Castelnuovo-Tedesco
& Z6 r- N4 I* [1 ?, W( S( Q2 n 约瑟夫·拉滕伯格 Joseph Ruttenberg* O3 [9 J8 h/ x+ B0 J2 H+ y' k
哈罗德·F.克雷斯 Harold F. Kress
: |& G ~# l" n; l2 n 埃德温·B·威利斯 Edwin B. Willis
/ U1 S% f8 Z( X' b 塞德里克·吉本森 Cedric Gibbons" i1 @2 A4 N+ v1 w
艾德里安 Adrian
- Q9 f2 X- |# D 杰克·道恩 Jack Dawn( p: G. x! Q. B& H* U4 H/ C
Tom Andre4 @% u, h& ?3 [
◎简 介3 I) k* F8 V3 u0 p9 ? _5 E
基克尔(斯宾塞·屈塞 Spencer Tracy 饰)是一位常识很是渊博的科学家,他将终生的履历都投注到了摸索人性的善恶奇妙当中,而且终极制造出了一种可怕的药剂,这类药剂可以令基克尔化身成为海德师长,基克尔将自己一切的恶意和坏动机都投射到了海德的大脑里。白天,基克尔行医救人乐善好施,待到夜幕来临,海德师长便会现身,杀人害命,无恶不作。
( i" Q- B! w% h5 h3 o0 K 基克尔有一位名叫伊芙(英格丽·褒曼 Ingrid Bergman 饰)的未婚妻,两人之间的豪情很是的要好,但是,海德师长的存在让基克尔不自觉的被名叫碧翠丝(拉娜·特纳 Lana Turner 饰)的汗漫妓女所吸引。割裂的品德让基克尔感应万分的疾苦,他想要消灭海德师长。
$ [" B' J) s* m+ p5 [- p/ Y) D4 E* q' j◎获奖情况 (共3项)
8 B, l6 _( }6 G6 u! a 第14届奥斯卡金像奖 (1942)
: u0 p( @/ _ G! R 黑白片最好摄影(提名); t5 J% L& E Q3 W6 G, m
└──约瑟夫·拉滕伯格
! p" y9 g- o! h+ G9 u+ E: W7 B 最好剪辑(提名)( K' p/ E7 K7 v% }
└──哈罗德·F.克雷斯) D( v* a# i& ~% ?( V7 i/ H
剧情片最好配乐(提名)
; B. m7 W: o6 O& T └──弗朗茨·沃克斯曼- Video
4 E% \9 U# F& \4 V, q! F - ID : 16 n; i y' M; K# O# a; \9 c
- Format : AVC' V. Z R4 u* O8 [
- Format/Info : Advanced Video Codec$ H+ z1 c K. R; O% a
- Format profile : [email protected]
" S% ^( d' j) _8 _: z - Format settings : CABAC / 11 Ref Frames, u. }- z' R7 q! u+ B; p6 y; m# B1 A- @9 P
- Format settings, CABAC : Yes$ g0 h' Y- e3 n
- Format settings, Reference frames : 11 frames
4 K$ Y# x/ }( h" c/ G7 i# V - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
9 v& H$ o" |5 E - Duration : 1 h 52 min" i' W7 W3 n6 C% |2 P
- Bit rate : 4 772 kb/s
& ^7 E6 M5 O u; K" h0 G - Width : 986 pixels
' \$ ]+ m/ l3 y0 n: C/ l3 c- ]3 ?% _ - Height : 720 pixels
, _8 z! @+ c4 `6 ` - Display aspect ratio : 4:3; k% H- a" c% W7 [) a, S
- Frame rate mode : Constant
- m" {8 H" c" \- e* T" h/ \- v; Y - Frame rate : 23.976 (24000/1001/53875) FPS
8 O! ]& ^- |; r - Color space : YUV; V6 j& y8 e8 \: E) Y
- Chroma subsampling : 4:2:03 @1 n9 l! G. n& t7 M# x& Z+ U
- Bit depth : 8 bits
$ D9 A* l! U" c; k c! | - Scan type : Progressive) _. p/ r* L2 _7 p
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.280
. A3 {* q6 V# f* n - Stream size : 3.76 GiB (90%)- O/ X( H, F( I p. H3 a+ i5 d
- Writing library : x264 core 164 r3095 baee4008 N4 H8 b s$ i
- Encoding settings : cabac=1 / ref=11 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / NTM4NzU= / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / NTM4NzU=uuDQuD2mJt9fsCf / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / NTM4NzU=LmsMAP37EqsCpk / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.50
6 S; w {+ x" f" _/ b9 B7 M. w' }# i - Language : English
# q$ E: e9 H+ w- s* j; L' p6 c4 S - Default : Yes
- `& ?7 ^9 F. v) ]. X- X h7 w - Forced : No+ ~* G0 w! b& O5 q# h: D2 f9 S
- Audio, `9 H* |) n% k; h$ O
- ID : 20 s3 j- ?+ Z( R. P9 m
- Format : FLAC# E* N3 ~% M, v9 }
- Format/Info : Free Lossless Audio Codec; x9 ~4 K6 b4 V$ w9 T. H
- Codec ID : A_FLAC) B* K7 A( Q) u1 O% V1 |* U
- Duration : 1 h 52 min
5 t' K% A- h8 d: h' Q3 C - Bit rate mode : Variable6 H i3 @8 p6 D) }; [
- Bit rate : 487 kb/s: J+ E n6 w- a( p6 S- Q$ F
- Channel(s) : 2 channels" k2 U; N7 s1 U& O1 F0 p8 E$ X9 |
- Channel layout : L R7 l) ?- |/ |8 k8 D% g( M8 K4 |
- Sampling rate : 48.0 kHz7 N" ^6 ^" U3 l) c ?' h8 x
- Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF): K7 V& ^. P' y6 N, X
- Bit depth : 24 bits
1 ^4 h6 p' u0 v; d - Compression mode : Lossless
8 n- }1 b( i2 r5 r% S3 Q - Stream size : 393 MiB (9%)" K, j1 d% J) X. h) T
- Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)$ P( D, _% D" X0 ?7 ]
- Language : English
! d' ?8 c* k( h! Q! Z - Default : Yes
; G5 u7 d8 g1 z" V* I( i, ? - Forced : No. V+ R" \1 k( \
- Text #1
! _1 e5 }" C6 R& T9 v# W) l - ID : 31 ^$ H3 c7 x4 z# p" Z
- Format : UTF-8
, y; o5 X c/ J0 J - Codec ID : S_TEXT/UTF8! G# k5 a% k: V
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
$ Y% [( a& J; V7 _ - Duration : 1 h 50 min
7 z" ?: z# p1 O - Bit rate : 59 b/s
* d5 F& b+ d" K! ]; L - Count of elements : 1558
2 S: N- w: \+ S9 L5 E - Stream size : 48.6 KiB (0%)
7 E6 o( y6 k' ~& [& ?/ \ - Title : English9 u" }/ q k& m7 S! t& ~
- Language : English8 L! g% B5 [& b; J. }
- Default : No! P' w. N9 k: f, O5 g0 t, t
- Forced : No5 R0 n8 w% M9 ?! r% a0 k
- Text #2
9 X7 ?: G* T! J - ID : 4: F" i6 w1 \/ p$ P3 v6 B/ z
- Format : UTF-8
7 J) c4 x; _9 }! h/ a! B - Codec ID : S_TEXT/UTF8+ W } A* l( S9 J- v
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
( B/ j( e* S7 Y2 f - Duration : 1 h 52 min! u( }$ X0 d- ~+ F' K* y
- Bit rate : 63 b/s: J: k# y+ |+ z5 U0 H! y
- Count of elements : 1746
8 ^- ]) J6 o. ^# l - Stream size : 51.9 KiB (0%)
5 t4 T+ b B7 K0 O& v; E5 z$ O - Title : English SDH
6 r% z: [6 } x/ E6 D0 ~' z0 S. z& F - Language : English$ S, D" _5 O' d( S! h
- Default : No
- H% h; Q; u+ f( ~9 h i8 ]+ k - Forced : No
& h/ T4 m! \5 E1 ~/ }" }# h - Text #3# c$ k7 {& P/ K, x- s/ V
- ID : 5/ E# Q# i# b' L" R, j! ?
- Format : PGS
, I( C4 d- E% z: C# c - Muxing mode : zlib
" ?4 m3 c2 ?# d2 X+ A% r( ~9 c - Codec ID : S_HDMV/PGS: H9 E, B7 {; F N7 g
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( ?) p5 L+ s( K8 h - Duration : 1 h 52 min& I i( ] K2 S$ ?6 i9 G& p# k
- Bit rate : 17.9 kb/s; o8 i2 T: h0 z! U2 I
- Count of elements : 3492
) O: v, S* a' Q/ u; R6 c7 a - Stream size : 14.3 MiB (0%)7 a- i7 x& y4 j
- Title : English SDH
* o1 e4 s5 d* j, A' b, y - Language : English
* Y) }% c8 J4 i( [7 i - Default : No- \/ p6 I! b2 u1 V' `8 Q u
- Forced : No! j1 R0 T3 i2 ]1 o1 B. T( A
- Menu$ y1 ]" t/ L$ \1 W0 U) P
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
; V1 [2 @1 T4 @% j& c - 00:01:16.076 : en:00:01:16.076
$ U t2 y/ v9 n2 Q; v8 d, s+ y - 00:04:26.308 : en:00:04:26.308; }' l6 k5 R, U
- 00:06:15.375 : en:00:06:15.3752 ] |# T! Q O- ] M G3 G9 c
- 00:08:25.922 : en:00:08:25.922/ q' |- D3 ~9 U- r- K! }2 A6 I
- 00:09:48.588 : en:00:09:48.588
; Y6 `2 |2 r: r - 00:14:06.846 : en:00:14:06.846
7 d% L$ I( b; M" K9 W- N - 00:18:28.691 : en:00:18:28.6917 W* `8 F: C* M) D4 S
- 00:21:52.311 : en:00:21:52.3117 W" t! n4 p- T, C Z; Q
- 00:27:27.646 : en:00:27:27.646
9 D* A Y# l% l9 d, S0 ~! z1 ?* o - 00:33:05.192 : en:00:33:05.192
/ k& q/ O; @% w; \" U - 00:34:46.084 : en:00:34:46.084
2 R8 e& E% W9 L; l j7 E; X - 00:39:37.375 : en:00:39:37.375
* G. _* F- u3 Q2 u* d" {' ? - 00:42:44.562 : en:00:42:44.562( H L- @4 C/ S
- 00:45:38.736 : en:00:45:38.736
; o; b: Z7 ~ T7 a - 00:47:27.553 : en:00:47:27.5530 @4 C. n$ V& ~7 ?; }: M, V
- 00:50:50.047 : en:00:50:50.0473 ]- z$ ?( F: B6 w N: k
- 00:55:39.294 : en:00:55:39.294
6 U% C7 F* m# }/ b) A - 00:57:44.461 : en:00:57:44.4614 b; v4 L8 J; Q; @
- 00:59:29.566 : en:00:59:29.566
, B8 z4 h7 P% v# _& L9 F" p - 01:01:42.657 : en:01:01:42.657
' Y8 i* c* u+ T5 L; t - 01:05:21.918 : en:01:05:21.918
% t1 F- c& N3 V0 E6 n6 l" a' Q2 m; S2 d - 01:08:48.124 : en:01:08:48.1245 q3 R- m: @. o, l1 V. T* ?
- 01:10:18.214 : en:01:10:18.214+ N( X& K! `; D, U5 |
- 01:12:23.422 : en:01:12:23.422
3 W/ N% _5 J# b( V( M - 01:15:05.501 : en:01:15:05.501/ v" o0 {, J% m
- 01:16:56.612 : en:01:16:56.612+ [+ @/ r. k8 T$ q
- 01:19:10.746 : en:01:19:10.746
+ C; W! t, n$ a! T0 A* y" [ - 01:23:35.010 : en:01:23:35.0104 m8 S: e$ p k% k+ Q9 b U
- 01:25:17.112 : en:01:25:17.112
- |7 ^0 j- W2 r3 L& j - 01:26:23.178 : en:01:26:23.178) @9 `, Y# d! q; x% E5 a& K
- 01:27:42.007 : en:01:27:42.007
& h$ n$ m, D" Y0 b7 s j$ e - 01:30:24.294 : en:01:30:24.294
" H! O I, F' p! C - 01:32:21.161 : en:01:32:21.161
, s& \4 @# M6 N( E% i, ~ - 01:34:20.655 : en:01:34:20.6550 f2 L ~9 u7 I) p
- 01:37:05.695 : en:01:37:05.695
) M% @) c- @2 I& M* x( ~ - 01:39:15.950 : en:01:39:15.950
/ u% S8 O& ]* [8 u6 r# i0 b - 01:41:07.061 : en:01:41:07.0614 Q9 I8 e# k2 a6 O8 K1 ?# S S
- 01:44:39.273 : en:01:44:39.273
) Q" Z5 y& \8 Y7 N - 01:47:20.851 : en:01:47:20.851
: [) h( S- v' G; D. m - 01:48:57.698 : en:01:48:57.698
' F3 C+ m. O/ z4 v7 q - 01:50:40.050 : en:01:50:40.050: `! K7 N) v2 J
- 01:51:38.692 : en:01:51:38.692( e( H6 s6 u' p6 |! t G
- 01:52:09.723 : en:01:52:09.723
复制代码
" N% E; W7 _2 y3 _& {( J6 v" u4 d
9 P6 I# }5 J( ]8 t4 t- K. s. W! @6 ~$ S
. l# T, Y/ t4 w: J0 w/ B! O, Q
5 {0 |9 @6 ^0 t* B% T/ P' r
7 F3 {) d5 O+ p4 J0 C) H5 _
2 b3 W; J, R7 r: _" W( R0 u; b: O
& L- L4 a t+ m8 |
Dr.Jekyll.and.Mr.Hyde.1941.720p.BluRay.x264-USURY.torrent
(21.56 KB, 下载次数: 2, 售价: 2 枚蓝光币)
|
|